ПОДСЛЕДСТВЕННЫЙ - перевод на Английском

defendant
ответчик
обвиняемый
подсудимый
подзащитный
подсудимая
ответчица
подследственный
обвиняемая
подзащитная
accused
обвинять
упрекнуть
обвинений
defendants
ответчик
обвиняемый
подсудимый
подзащитный
подсудимая
ответчица
подследственный
обвиняемая
подзащитная
person being investigated

Примеры использования Подследственный на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Подследственный вправе осуществлять все права
The defendant may exercise all the rights
Каждый участвующий в процессуальных действиях орган обязан обеспечить, чтобы подследственный был ознакомлен со своими правами, закрепленными в Политической конституции,
Any authority intervening in the proceedings shall ensure that the defendant is aware of the rights accorded to him under the Constitution,
на этапе следствия подследственный и защитник" имеют право знакомиться с материалами дела
during the investigatory stage, the person being investigated and the defence counsel“shall have the right to review the trial,
после подключения данного лица к судопроизводству по данному делу судебном разбирательстве, в котором подследственный или обвиняемый находился на противной стороне;
in any legal proceedings initiated prior to his or her involvement in the case, or initiated by him or her subsequently, in which the person being investigated or prosecuted was an opposing party;
только до истечения этого периода не объявляется, что подследственный будет передан в распоряжение компетентного суда.
it is announced that the accused person will be referred to the competent court.
ранее известных под названием ИВС, где подследственный может содержаться под стражей не более трех дней.
also called temporary detention facilities and formerly known as IVS, where she or he could be kept under investigation for up to three days.
кантона Ааргау( УПК АГ) предусматривает, что подследственный должен быть информирован в ходе первого задержания о своем праве хранить молчание,
of the cantonal code of criminal procedure provides that the accused must be informed, when first arrested, of his/her rights to remain silent,
В этой связи следует отметить, что в соответствии со статьей 73 Уголовно-процессуального кодекса подследственный может обращаться с просьбой, передаваемой через директора тюрьмы
It may be pointed out in this respect that under article 73 of the Code of Criminal Procedure, defendants may apply through the director of the prison
Бежавший из-под стражи подследственный был арестован полицией 15 мая по обвинению в совершении ряда серьезных уголовных преступлений, включая создание угрозы
The person who had escaped custody was arrested by the police on 15 May on charges of committing a number of serious criminal offences,
политических прав и, поскольку" подследственный не может иметь никакой постоянной работы,
political rights as"person under investigation cannot have any permanent job,
выдается разрешение на участие адвоката в данном деле, подследственный имеет право встречаться с адвокатом без присутствия каких-либо других лиц
is allowed to participate in the case, people kept in detention are entitled to see him without other people present
касается записи допросов, надлежит помнить о четырех принципах, на которых основана новая уголовно-процессуальная система: подследственный имеет право хранить молчание;
the four principles underlying the new criminal procedure system should be borne in mind: the suspect had the right to remain silent;
Если заявление подследственного имело определяющее значение, то он будет просто освобожден.
If the statement was a determining factor, the defendant would simply be acquitted.
Подследственные заключенные должны быть явным образом проинформированы об их праве на юридическую помощь.
Untried prisoners shall be informed explicitly of their right to legal advice.
В результате некоторые подследственные ожидают рассмотрения своего дела в течение нескольких лет пяти лет.
As a result, some detainees have been awaiting trial for years up to five.
Общее годовое количество осужденных и подследственных.
Total annual population of convicted and unconvicted prisoners.
Среднесуточное количество осужденных и подследственных.
Daily average population of convicted and unconvicted prisoners.
В пенитенциарных учреждениях осужденные лица должны содержаться отдельно от подследственных;
Convicted prisoners should be separated from unconvicted prisoners;
Подследственные имеют право на прослушивание радиопередач в свободное от работы и обязательных массовых мероприятий время, кроме времени, отведенного распорядком дня
The accused have the right to listen radio programs in their spare time when they are not involved in compulsory mass activities,
Статья 5( Статус и права подследственного)." Подследственным считается любое лицо, которому компетентные органы уголовного правосудия вменяют в вину совершение того или иного преступления.
Article 5(Definition and rights of the defendant):"A defendant is considered to be any person believed to have committed an offence who is brought before a body responsible for criminal prosecution.
Результатов: 72, Время: 0.4689

Подследственный на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский