ПОДЧЕРКИВАЕТСЯ РОЛЬ - перевод на Английском

emphasizes the role
подчеркивают роль
подчеркивается роль
highlights the role
подчеркивать роль
высветить роль
освещена роль
подчеркивается роль
stresses the role
подчеркиваем роль
underlines the role
подчеркивают роль
подчеркивается роль
underscored the roles
подчеркиваем роль
emphasized the role
подчеркивают роль
подчеркивается роль
emphasize the role
подчеркивают роль
подчеркивается роль
stressed the role
подчеркиваем роль
emphasizing the role
подчеркивают роль
подчеркивается роль
highlighted the role
подчеркивать роль
высветить роль
освещена роль
подчеркивается роль
underline the role
подчеркивают роль
подчеркивается роль

Примеры использования Подчеркивается роль на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
На курсах, организованных Министерством труда и занятости, подчеркивается роль женщин в профсоюзных организациях,
Courses offered by the Department of Labour and Employment emphasized the role of women in trade unions
В Конвенции, в частности, подчеркивается роль, которую могут сыграть региональные организации в процессе выполнения этих задач.
The Convention, inter alia, emphasizes the role that regional organizations can play in the attainment of its objectives.
В статье подчеркивается роль амортизации в процессе формирования себестоимости реализованной продукции
The article underlines the role of depreciation in the process of formation of cost of the sold products
В статье 7 подчеркивается роль" преподавания,
Article 7 highlights the role of"teaching, education,the promotion of inter-ethnic understanding and tolerance.">
В двух докладах подчеркивается роль традиционных знаний
Two reports emphasize the role of the traditional knowledge
В докладе Брахими подчеркивается роль одной или нескольких региональных держав в обеспечении успеха операций по поддержанию мира.
The Brahimi report emphasized the role of one or more regional Powers in ensuring the success of peacekeeping operations.
Кроме того, в проекте резолюции подчеркивается роль Франкоязычного сообщества как субъекта на международной арене,
Moreover, the draft resolution highlights the role of la Francophonie as both an actor on the international stage
В настоящей декларации очерчен общий принцип повестки дня в области развития на период после 2015 года и подчеркивается роль гражданского общества с точки зрения женщин, отмеченная в ходе дискуссий.
This declaration outlines the general principle of the Post-2015 Development Agenda and emphasizes the role of civil society from women's perspectives, as highlighted in the discussions.
в Глобальной стратегии подчеркивается роль Организации Объединенных Наций в наращивании контртеррористического потенциала государств.
the Global Strategy underlines the role of the United Nations in building State capacity to counter terrorism.
В этом распоряжении также излагаются соответствующие правовые нормы, подчеркивается роль и значение языка
This decree reiterated the relevant legal framework conditions, emphasized the role, significance and power of language,
Во многих проектах, осуществляемых при поддержке ЮНФПА, подчеркивается роль мужчин в осуществлении мероприятий в области охраны репродуктивного здоровья,
Many UNFPA-supported projects emphasize the role of men in reproductive health, targeting different groups of men,
В этой связи в резолюции 52/ 220 Ассамблеи подчеркивается роль соответствующих межправительственных органов,
In this connection, Assembly resolution 52/220 stressed the role of the relevant intergovernmental bodies,
В данном анализе также подчеркивается роль наблюдателей за положением в области прав человека
The analysis also highlights the role of human rights monitors and journalists in documenting demonstrations
языковым меньшинствам, подчеркивается роль образования в этом отношении.
Linguistic Minorities emphasizes the role of education in this regard.
Комиссия по наркотическим средствам приняла резолюцию, в которой подчеркивается роль ЮНДКП в области борьбы с отмыванием денег и использованием доходов, полученных в результате незаконного оборота наркотиков.
The Commission on Narcotic Drugs adopted a resolution emphasizing the role of UNDCP in the field of money-laundering and control of proceeds from illicit drug traffic.
В Пекинской платформе действий также подчеркивается роль женщин в вопросах рационального использования окружающей среды, а ведь это никогда ранее не находило отражения в документах подобного рода.
The Beijing Platform for Action also emphasized the role of women in environmental management- something no previous document of its kind had ever done.
Вместе с тем, если в Венской программе действий подчеркивается роль государства, то в настоящее время в центре внимания находятся сложные взаимосвязи между укреплением этого потенциала и конкурентоспособностью.
While"Vienna" stressed the role of the State, concern now centres on the complex relationship between such capacity-building and competitiveness.
утвержденном в 2004 году, подчеркивается роль экологического образования.
where emphasize the role of environmental educationwas emphasized..
представленном Новой Зеландией, подчеркивается роль Уполномоченного по вопросам здравоохранения
by way of example, highlights the role of the Health and Disability Commissioner,
В данном проекте резолюции содержится призыв к осуществлению реальных мер в области разоружения, и в нем подчеркивается роль Конференции по разоружению в этом контексте.
The draft resolution calls for meaningful disarmament measures and emphasizes the role of the Conference on Disarmament in that context.
Результатов: 139, Время: 0.0617

Подчеркивается роль на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский