Примеры использования Позволяло ему на Русском языке и их переводы на Английский язык
{-}
-
Official
-
Colloquial
Главным образом, должностное лицо участвовало в сделке по покупке со своим частным предприятием так, что это позволяло ему влиять на обстоятельства
укрепляло их сотрудничество и позволяло ему размещать в Управлении одного финансируемого извне сотрудника.
наличие собственного штаба позволяло ему немедленно по прибытии в Австралию включиться в работу.
Комитет рекомендует государству- участнику предпринять все необходимые шаги для обеспечения того, чтобы его внутреннее законодательство позволяло ему устанавливать и осуществлять экстратерриториальную юрисдикцию в отношении всех преступлений по Факультативному протоколу,
Комитет рекомендует государству- участнику сделать шаги для обеспечения того, чтобы внутреннее законодательство позволяло ему устанавливать и осуществлять экстерриториальную юрисдикцию в отношении военных преступлений,
У Макарова были серьезные связи в« Газпроме» и Туркмении, что позволяло ему получать серьезные объемы газа на экспорт,
Комитет рекомендует государству- участнику обеспечить, чтобы внутреннее законодательство позволяло ему устанавливать и осуществлять экстратерриториальную юрисдикцию в отношении таких военных преступлений,
В штаб-квартире Общества Ледбитер занял должность секретаря- регистратора, потому что это позволяло ему оставаться в центре теософского движения,
Комитет рекомендует государству- участнику принять меры для обеспечения того, чтобы национальное законодательство позволяло ему устанавливать и осуществлять экстерриториальную юрисдикцию без применения критерия двойной подсудности в отношении преступлений, упомянутых в Факультативном протоколе.
Став главой учебной мастерской при Будапештском университете Технологии в возрасте 25 лет, нанимал за свой счет талантливых рабочих, что позволяло ему использовать мастерскую для своих экспериментов.
Комитет рекомендует государству- участнику принять меры для обеспечения того, чтобы внутреннее законодательство позволяло ему устанавливать и осуществлять экстерриториальную юрисдикцию по всем преступлениям, охватываемым Факультативным протоколом,
Комитет рекомендует государству- участнику принять все необходимые меры для обеспечения того, чтобы внутреннее законодательство позволяло ему устанавливать и осуществлять экстратерриториальную юрисдикцию в отношении всех преступлений по Факультативному протоколу,
Комитет рекомендует государству- участнику принять все необходимые меры для обеспечения того, чтобы внутреннее законодательство позволяло ему устанавливать и осуществлять экстерриториальную юрисдикцию в отношении всех преступлений,
Комитет настоятельно призывает государство- участник принять все меры, необходимые для обеспечения того, чтобы внутреннее законодательство позволяло ему устанавливать и осуществлять экстерриториальную юрисдикцию в отношении всех преступлений, предусмотренных Факультативным протоколом.
Комитет рекомендует государству- участнику принять все необходимые меры для обеспечения того, чтобы внутреннее законодательство позволяло ему устанавливать и осуществлять экстерриториальную юрисдикции в отношении всех преступлений в рамках Факультативного протокола.
После этого успеха Льютон получил возможность делать фильмы с минимальным вмешательством со стороны студии, что позволяло ему воплощать в жизнь свое видение, делая акцент на зловещие намеки
присутствие Организации Объединенных Наций встречало поддержку со стороны сомалийских группировок, что позволяло ему вносить существенный вклад.
Кроме того, он решил воспользоваться этим методом обучения потому, что это позволяло ему провозглашать важнейшие истины тем, кто желал познать лучший путь, и вместе с тем давало его врагам меньше поводов для нападок и обвинений.
В 1992 году заявитель вернулся в Сомали, поскольку его жена была из клана Хавийе( тот же клан, к которому принадлежат члены милиции( ОСК)), что позволяло ему пользоваться определенной защитой.