ENABLING IT - перевод на Русском

[i'neibliŋ it]
[i'neibliŋ it]
позволит ей
will enable it
would enable it
will allow it
would allow it
it could
will let her
will help it
enabling it to make
дает ей возможность
enables it
allows it
gives her the ability
gives her the opportunity
он мог
he could
he might
he would
maybe he
able
to allow it
позволяет ей
allows it
enables it
permits it
lets her
makes her
позволило ей
enabled it
allowed it
making it
позволяя ей
allowing it
enabling it
letting her
by providing it
давая ей возможность
enabling it
дать ей возможность
enable it
give her a chance
allow it
обеспечения ему возможности
enabling it

Примеры использования Enabling it на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The European Commission continued its support of the Tribunal's Library, enabling it to expand the research materials available to Tribunal staff.
Европейская комиссия продолжала поддерживать библиотеку Трибунала, позволив ей увеличить объем исследовательских материалов, имеющихся в распоряжении персонала Трибунала.
As our Organization is already equipped with a number of mechanisms enabling it to manage its own transformation,
С учетом того, что наша Организация уже располагает некоторыми механизмами, позволяющими ей управлять собственными реформами,
In its 40 years of existence, UNIDO had accumulated a wealth of experience enabling it to discharge its mandate more effectively,
За 40 лет своего существования ЮНИДО накопила богатый опыт, позволяющий ей более эффективно осуществлять свой мандат
Switzerland had adopted legal measures enabling it to exercise jurisdiction over certain crimes, even in the absence of traditional forms of jurisdiction.
Швейцарией был предпринят ряд мер правового характера, позволяющих ей осуществлять юрисдикцию в отношении отдельных видов преступлений даже в отсутствие традиционных форм юрисдикции.
FLEXIMA's second crane hand has a joint enabling it to move backwards when traversing a barrier,
Вторая манипуляторная стрелка косилки FLEXIMA имеет соединение, позволяющее ей перемещаться назад при прохождении преград,
Its neutrality and trusted relationship with governments, enabling it to work on upstream issues,
Нейтралитет и доверенные отношения с правительствами, позволяющие ей работать с верхним эшелоном
France has also acquired statistical tools enabling it to finetune its knowledge of racist incidents.
Франция также обеспечила себе механизмы сбора статистических данных, позволяющие ей улучшить свою осведомленность в вопросах проявлений расизма.
UN-Habitat launched has launched an emergency response fund, enabling it to respond to emergencies more effectively.
ООН- Хабитат открыла фонд чрезвычайного реагирования, позволяющий ей более эффективно реагировать на чрезвычайные ситуации.
institutional framework enabling it to prevent and counter discrimination effectively
институциональные рамки, позволяющие ей предупреждать дискриминацию, эффективно ей противодействовать
financial and material resources enabling it to fully comply with its mandate.
материальными ресурсами, позволяющими ей в полной мере выполнить возложенные на нее обязанности.
Despite repeated appeals from the international community, one of the parties has not yet taken measures to enact legislation enabling it to cooperate with the Tribunal.
Несмотря на неоднократные призывы международного сообщества, одна из сторон до сих пор не приняла мер для принятия законодательства, позволяющего ей сотрудничать с Трибуналом.
of 25 May 1993, adopted domestic legislation enabling it to ensure the necessary full cooperation with the Tribunal.
от 25 мая 1993 года Бельгия приняла внутренние законы, позволяющие ей гарантировать необходимое полное сотрудничество с Трибуналом.
organizational capabilities enabling it to fulfil its obligations under the Convention.
организационных способностей, позволяющих ей выполнять ее обязательства по Конвенции.
UN-Women bolstered its capacity to mobilize and leverage adequate resources, enabling it to strengthen its institutional capacity in line with the vision leading to its creation.
Структура<< ООН- женщины>> расширила свои возможности в плане мобилизации и привлечения достаточных ресурсов, позволяющих ей укрепить свой институциональный потенциал в соответствии с концепцией, лежащей в основе ее создания.
organizational capabilities enabling it to fulfil its obligations under the Convention.
организационных возможностей, позволяющих ей выполнять ее обязательства по Конвенции;
The report showed that the Czech Republic had been prompt to introduce a set of laws and institutions enabling it to tackle all questions concerning implementation of the Convention.
Из доклада следует, что Чешская Республика оперативно приняла свод законов и сформировала ведомства, которые позволяют ей решать все вопросы, касающиеся осуществления Конвенции.
It must be given jurisdiction enabling it to act speedily when the need arose, without any additional consent requirements which could block
Он должен иметь юрисдикцию, позволяющую ему действовать незамедлительно в случае возникновения необходимости без дополнительных требований согласия, что может заблокировать
The judiciary was independently funded, enabling it to undertake structural reforms to streamline processes,
Судебные органы финансируются независимо, что позволяет им проводить структурные реформы, чтобы совершенствовать процессы,
In February 2010, the Government approved a draft statute enabling it to prepare detailed legislation on a code of crimes for military missions abroad.
В феврале 2010 года правительство утвердило проект статута, который позволит ему подготовить подробное законодательство по кодексу преступлений, совершаемых сотрудниками военных миссий за рубежом.
We are determined to give a new political impetus to the CSCE, thus enabling it to play a cardinal role in meeting the challenges of the twenty-first century.
Мы исполнены решимости придать СБСЕ новый политический импульс, что позволит ему играть кардинальную роль в нахождении ответов на вызовы XXI века.
Результатов: 271, Время: 0.0782

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский