ПОКИДАЮЩИХ - перевод на Английском

leaving
отпуск
покидать
уходить
уезжать
выходить
оставить
бросить
fleeing
бежать
убежать
покидают
сбежать
скрыться
спасаются
бегство
exiting
выход
съезд
выезда
выездных
ухода
вывоза
завершения
покинуть
свертывания
departing
отправляются
отходят
уйти
вылетать
отступать
покинуть
выехать
отбывают
выходят
leave
отпуск
покидать
уходить
уезжать
выходить
оставить
бросить
left
отпуск
покидать
уходить
уезжать
выходить
оставить
бросить
outgoing
предыдущий
исходящие
покидающий свой пост
выбывающих
уходящий

Примеры использования Покидающих на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Видео камер наблюдения у магазинчика хот-догов Super Puffs как оказалось, показала подозреваемых, покидающих место преступления
Surveillance video outside a Super Puffs hot dog stand appears to show the suspects exiting the crime scene
Сегодня волна беженцев, покидающих страну, значительно спала,
Today, the wave of refugees fleeing the country has slowed considerably:
Поскольку количество женщин, покидающих рынок труда в связи с замужеством
As the number of women exiting from the labor market due to marriage
Реальное количество мигрантов, покидающих страну с целью трудовой деятельности намного превосходит документальное количество.
The actual numbers of migrants leaving the country for labour purposes is likely to far exceed official figures.
Количество беженцев, покидающих лагеря в районе Гомы, увеличилось с 2000 человек в январе 1995 года до 10 000 человек месяцем позже.
The number of refugees departing from the Goma camps rose from 2,000 in January 1995 to 10,000 a month later.
Она также призывает соседние страны продолжать держать свои границы открытыми для беженцев, покидающих Сирийскую Арабскую Республику,
She also called on neighbouring countries to maintain open borders for those refugees fleeing the Syrian Arab Republic
Выборы пяти покидающих Комитет членов и девяти других членов пройдут в ходе совещания государств- участников 3 декабря 2009 года.
Elections for the five outgoing members and the other nine members of the Committee would be held at the meeting of States parties on 3 December 2009.
MHC, out- масса углеводородов, покидающих камеру с неизменным объемом, использующуюся для проведения испытания на выбросы в дневное время граммы.
MHC, out mass of hydrocarbon exiting the enclosure, in the case of fixed-volume enclosures for diurnal emission testing grams.
Защищать женщин, покидающих их страны, с тем чтобы избежать их наказания
To protect women fleeing their countries to avoid punishment
Проблема заключается в том, что декларируемая стоимость товаров, поступающих на территорию страны и покидающих ее, может быть существенно различной.
The problem is that the declared value of the goods entering the country and those leaving might be substantially different.
Будучи обеспокоена массовым исходом граждан Гаити, покидающих страну в связи с ухудшением политического
Concerned at the mass exodus of Haitian nationals fleeing the country because of the steadily deteriorating political
ввозимых в страну и покидающих ее территорию, и их использования.
use of chemicals entering and leaving the country.
Он высказывает мнение, что Комитет мог бы пожелать ввести впредь такую практику в отношении всех покидающих Комитет членов.
He suggested that the Committee might wish to adopt such a practice for all outgoing Committee members.
Текучесть кадров: число работников, покидающих организацию в добровольном порядке
Turnover: number of employees who leave the organization voluntarily
Активизировать усилия по обеспечению защиты лиц, покидающих Эритрею, в частности несопровождаемых детей,
Strengthen efforts to ensure the protection of those fleeing Eritrea, in particular unaccompanied children,
Правительство предприняло важные инициативы для поддержки своих обязательств в отношении детей, покидающих вооруженные группировки.
The Government has made significant initiatives to support its obligations towards children leaving armed groups.
Для гостей, покидающих отель рано утром мы в любом случаем предлагаем возможность позавтракать.
For the guests that leave the hotel early, we still offer a possibility to have a breakfast.
которые находятся на границе Туниса с Ливией, сообщают о постоянном потоке людей, покидающих страну, с 22 февраля.
along the Tunisia-Libya border have reported a steady flow of people fleeing the country since 22 February.
правительство Украины ввело паспортный контроль для всех лиц, въезжающих или покидающих эту территорию.
the Government of Ukraine imposed passport control on all persons entering or leaving this territory.
Мы подчеркиваем, что огромное число гондурасцев, покидающих свою родину, делают это по необходимости, потому
We emphasize that a great many Hondurans who leave their homeland do so out of necessity,
Результатов: 267, Время: 0.0634

Покидающих на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский