ПОКОЯХ - перевод на Английском

chambers
камера
палата
камерный
зал
отсек
коллегия
покои
chamber
камера
палата
камерный
зал
отсек
коллегия
покои
bedchambers
спальнями
покоях

Примеры использования Покоях на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
В покоях Анны, например.
In Anne's rooms, for example.
В папиных покоях, в Ватикане.
In Papa's rooms. In the Vatican.
Я мечтала об этих покоях и о том, что они принесут тебе.
I have dreamed about this room and what it might do to you.
Утром следующего дня в покоях было обнаружено его тело.
Early next morning her body was found in a ditch.
Диктор… наверху, в покоях, Джина сосредоточена… на Джине.
Up in the dorms, Gina focuses on Gina.
Я не могу больше оставаться в прежних покоях.
I can't stay in my old rooms anymore.
И вы не должны быть в покоях королевы.
And you shouldn't be in the Queen's quarters.
Мои бабушка и дедушка жили в огромных покоях, окруженные прислугой.
My grandparents lived in vast rooms surrounded by staff.
здесь, в моих покоях.
here in my rooms.
Государь все еще один в своих покоях?
Is His Majesty still alone in his quarters?
В своих покоях.
They are in their quarters.
его семья застряли в своих личных покоях.
his family Scurrying to their private quarters.
Когда бежали, вы оставили свою одежду в покоях, Кардинал.
You left your robes in your quarters when you fled, Cardinal.
Оно было в моих покоях сегодня утром.
It was in my rooms this morning.
А здесь немного теснее, чем в покоях десницы.
Bit of a comedown from chamber of the Hand.
Преподобный Матэр желает вас видеть в своих покоях.
Reverend Mather has requested you in his quarters.
Я должен предупредить Вас, что… аппетит короля в его покоях может быть вполне… грубым.
I must warn you that the king's… appetite in his bedchambers can be quite… rough.
В этих внутренних покоях вы найдете освежающее озеро любви,
In this internal chamber you ll find a refreshing lake of love
Отец Филарет, проявляет милость к тебе и призывает жить в его покоях, дабы поправить твое пошатнувшееся здоровье.
Father Filaret shows his kindness He wants you to live in his chamber to mend your health.
шагнув из Иксалана, она оказалась в своих покоях на Равнике.
she was standing back in her own chamber on Ravnica.
Результатов: 88, Время: 0.2602

Покоях на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский