ПОКОЯХ - перевод на Испанском

aposentos
комнату
покои
каюту
habitación
комната
номер
спальня
помещение
палата
каюту
alcobas
спальне
комнате
альков
будуар
ниша
покоях
habitaciones
комната
номер
спальня
помещение
палата
каюту
recámara
спальне
комнате
патроннике
покои
стволе
палаты

Примеры использования Покоях на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Не в своих покоях?
¿No en su propia alcoba?
И что случилось в его покоях?
¿Y qué ocurrió en su aposento?
В покоях принцессы Ариадны.
En los aposentos de la princesa Ariadne.
В покоях Чай- Ары.
En los aposentos de Chay-Ara.
Маргарита, останься в покоях.
Marguerite, te quedas en el cuarto.
Я просто отметил, что в покоях принцессы страшный холод.
Solamente dije que hacía frío en el cuarto de la princesa.
Его нет в его покоях, мой господин.
Él no está en sus cuartos, Mi Señor.
Отсиживаетесь в покоях Каслроя.
Encerrada en los aposentos de Castleroy.
И вы не должны быть в покоях королевы.
Y no deberías estar en los aposentos de la reina.
Если бы не Мордред, в покоях Гаюса лежал бы ты.
Si Mordred no hubiera ido, podrías estar tú en la cámara de Gaius.
Она не может оставаться в покоях короля.
No puede quedarse en el lecho del rey.
Совершенно недопустимо лечить ее в покоях короля!
No puede seguir siendo atendida en los aposentos del rey!
Вы думаете, что я была в покоях короля для удовольствия?
¿Crees que fui a los aposentos del Rey por diversión?
В своих покоях.
En su cámara.
Как он оказался в покоях королевы?
¿Qué estaba haciendo en los aposentos de la reina?
Когда в прошлый раз был в ваших покоях.
La última vez que me llamaste a tus apocentos.
Инспектор Ниман, вы распустите консулов и запрете их в их покоях.
Proctor Neman, despedirá a los Cónsules y hará que se queden en sus cuartos.
Повелитель, Ловчий Смерти сейчас один в своих покоях.
Señor, Deathstalker está solo en su cuarto.
Если Королева застанет нас здесь, в ее покоях, Я сомневаюсь, что что-то удовлетворит ее больше, чем наша казнь.
Si la reina llegara a descubrirnos aquí, en sus aposentos, dudo que algo menos que nuestras ejecuciones la satisfagan.
Так выбить дверь в покоях принцев и обезглавить детей,
Al derribar la puerta de la habitación de los príncipes¿será tu voluntad
Результатов: 122, Время: 0.3047

Покоях на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский