ПОЛИТИЧЕСКОМУ РЕШЕНИЮ - перевод на Английском

political solution
политического решения
политического урегулирования
политическому разрешению
political decision
политическое решение

Примеры использования Политическому решению на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Благодаря политическому решению не использовать против манифестантов силу,
Thanks to the political decision not to use the force against demonstrators,
их основной целью было поощрение переговоров, ведущих к политическому решению, приемлемому для всех сторон.
their principle aim had been to encourage negotiations leading to a political solution acceptable to all parties.
шагом на пути к справедливому и прочному политическому решению.
a step towards a just and lasting political solution.
Организацией Исламская конференция, должна стремиться содействовать скорейшему политическому решению в этой стране и ее окончательному восстановлению.
the Organization of Islamic Conference must endeavour to promote an early political solution in that country and its eventual reconstruction.
который имели поддержку студентов и призывали к политическому решению колониальных проблем Португалии.
which had support from students and called for political solutions to Portugal's colonial problems.
Он заявил об отсутствии альтернатив политическому решению и подчеркнул необходимость использования имеющихся возможностей для диалога
He stated that there was no alternative to a political solution, and stressed the need to seize the window of opportunity for dialogue
Большое внимание уделено также принятому международным сообществом на самом высоком уровне политическому решению выдвинуть на первый план задачу обеспечения на данном этапе
Also highlighted is the policy decision taken at the highest level by the international community to give the highest priority to social development and human well-being now
их усилия в конечном итоге смогут привести к давно назревшему политическому решению вопроса о Западной Сахаре.
who continue to work tirelessly with the hope that their efforts may finally contribute to a political solution to the long-standing question of Western Sahara.
Соединенное Королевство разделяет с другими особое удовлетворение в связи с тем, что приз за перелом десятилетнего затора по программе работы был завоеван благодаря политическому решению, выработанному при посредничестве и обеспеченному со стороны ведущей нации Движения неприсоединения.
The United Kingdom joins others in taking particular pleasure that the prize for breaking the decade-long deadlock on the programme of work was won by a policy decision brokered and delivered by a leading nation from the non-aligned movement.
Пользуясь случаем, я хотел бы также указать, что Союзная Республика Югославия по-прежнему привержена политическому решению и возобновлению переговоров как единственному пути выхода из кризиса.
I would like to point out also on this occasion that the Federal Republic of Yugoslavia continues to be committed to a political solution and the resumption of negotiations as the only way out of the crisis.
единства действий со стороны Совета дает лучшую надежду на урегулирование сирийского кризиса и продвижение к политическому решению.
unified action by the Council represented the best hope for resolving the Syrian crisis and moving towards a political solution.
заверил лидеров Сомали в сохраняющейся приверженности Организации Объединенных Наций политическому решению.
assured the Somali leaders of continuing commitment of the United Nations to a political solution.
не стали стимулом к политическому решению.
have not increased momentum towards a political solution.
также с представителями Российской Федерации в качестве содействующей стороны обе стороны недавно вновь подтвердили свое стремление к политическому решению.
Mr. Liviu Bota, and with representatives of the Russian Federation, in its capacity as facilitator, both sides have recently reaffirmed their desire for a political solution.
являясь препятствием на пути к политическому решению проблемы Дарфура.
an obstacle to efforts towards a political solution to the Darfur issue.
призвав в этой связи к" скорейшему политическому решению конфликта в Чечне".
adding that the United States"calls again urgently for a political settlement to the conflict in Chechnya".
Хотя у меня сохраняется надежда на способность непальских политических лидеров прийти к надлежащему политическому решению, то обстоятельство, что многочисленные раунды обсуждений между тремя основными сторонами на протяжении последних месяцев не привели к выходу из патовой ситуации, внушает серьезную озабоченность.
While I remain hopeful about the ability of Nepal's political leaders to come to an appropriate political resolution, it is a cause for serious concern that the numerous rounds of discussions between the three major parties over the past several months have not resulted in a resolution of the stalemate.
Несмотря на декларируемую правительством приверженность политическому решению и его одностороннее объявление прекращения военных действий
Despite the Government's declared commitment to a political solution, and its unilateral declaration of a cessation of hostilities
Совета Безопасности была определена с учетом значения, придаваемого политическому решению, которое всегда предлагалось в форме компромисса, предусматривающего предоставление автономии в рамках суверенитета Марокко.
Security Council resolution 1495(2003) was determined in the light of the meaning given to the political solution, always presented as a compromise solution consisting of autonomy within the framework of Morocco's sovereignty.
Достижение политического решения-- это единственный путь к урегулированию этого вопроса.
A political solution was the only way forward.
Результатов: 96, Время: 0.036

Политическому решению на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский