всемерно использоватьполного использованияполной мере использоватьвсестороннего использованияполномасштабное использованиеполноценного использованияв полной мере воспользоватьсяв полной мере пользоватьсяв полной мере востребоватьполной мере задействовать
всеми преимуществамиполного использованиявсемерно использоватьвсестороннего использованияполнокровно использоватьполномасштабного использованияв полном объеме использоватьвсемерное использованиеполной мере воспользоватьсямаксимальную выгоду
fully exploiting
в полной мере использоватьполностью использоватьв полной мере задействовать
всемерно использоватьполного использованияполной мере использоватьвсестороннего использованияполномасштабное использованиеполноценного использованияв полной мере воспользоватьсяв полной мере пользоватьсяв полной мере востребоватьполной мере задействовать
полного осуществленияполной реализациивсестороннего осуществленияполноценного осуществленияполного соблюденияполное пользованиеполномасштабное осуществлениевсестороннего пользованиявсестороннего соблюдениявсесторонней реализации
Примеры использования
Полное использование
на Русском языке и их переводы на Английский язык
{-}
Official
Colloquial
применение эффективных методов и процессов работы, полное использование технических возможностей новых систем.
processes were put into place, fully exploiting the technological capabilities of the new systems.
1997 годах с целью обеспечить полное использование предусмотренных для программ имеющихся ресурсов
1997 to ensure the full utilization of available programmable resources
Хорошо налаженная система связи в компании и полное использование имеющихся функций оборудования делает работу всего коллектива эффективной, быстрой и удобной.
A well-tuned communications system in the company and the full use of the functions of the equipment ensures effective, quick and comfortable work of the entire collective.
Максимально полное использование« наиболее выгодных» вмешательств поможет снизить смертность среди всего взрослого населения во всех странах Региона.
Full exploitation of the“best buys” would reduce mortality across the whole adult population of the Region and in all countries.
Другим элементом является полное использование времени с момента рассмотрения пунктов до подготовки делегациями своих предложений,
The other was the full utilization of time in between the consideration of items for delegations to prepare draft proposals,
эффективно их координировать, чтобы обеспечить полное использование потенциала каждого партнера.
coordinate them effectively in order to ensure full use of the potential of each partner.
Одним из направлений могло бы стать более полное использование учреждений, созданных ПРООН
One improvement would be to make fuller use of the institutions that UNDP often built
Они должны также включать полное использование Комиссии по разоружению
It must also involve the full utilization of the Disarmament Commission
На конце шланга, помещаемого в цистерну, имеется противовес, который гарантирует полное использование содержания цистерны, избегая засорения.
At the end of the hose which is put inside the tank there is a counterweight which ensures full use of the reservoir content avoiding a possible obstruction.
Международный трибунал по бывшей Югославии должен организовывать судебные процессы таким образом, чтобы обеспечивать более полное использование существующего зала заседаний,
The International Tribunal for the Former Yugoslavia should organize trials to make fuller use of its existing courtroom
значения специальных мер, с тем чтобы обеспечить их полное использование структурами Организации Объединенных Наций.
meaning of special measures to ensure their full utilization by United Nations entities.
без файлов cookie невозможно обеспечить подключение к профилю пользователя и полное использование Сайта.
since without cookies it is impossible to ensure connection to the user profile and full use of the Site.
Но если его штаны упадут… Что бы оторваться во время вечеринки, может он иметь полное использование, Пениса?
But if his pants… decide to come off during the party… could he have full use of his… penis?
представляет собой почти полное использование утвержденных средств.
which represented near full utilization of the approved resources.
Поэтому всем странам следует расширить участие населения в процессе развития и обеспечивать полное использование людских ресурсов и потенциала.
All countries should, therefore, broaden participation in the development process and ensure full utilization of human resources and potential.
включающем полное использование тех преимуществ в области транзита, которыми обладают обе страны.
which included full use of the transit advantages of the two countries.
Международное сообщество должно обеспечить полное использование этого потенциала на благо всего международного сообщества, с тем чтобы в будущем мы
The international community must make sure that this potential is fully utilized for the benefit of the entire global community
Связанная с этим проблема заключается в том, как обеспечить полное использование конференционных служб в Найроби.
A related problem was how to ensure that conference services were fully utilized at Nairobi.
Задачей компании Nostrum является полное использование своих значительных запасов сырого газа
Nostrum's goal is to fully utilise its significant raw gas reserves
Важное значение попрежнему имеет полное использование всех имеющихся в распоряжении Агентства инструментов, которые позволяют решать вопросы, связанные с гарантиями, включая проведение специальных инспекций, когда это признано необходимым.
The full use of all tools at the Agency's disposal for resolution of safeguards issues, including special inspections when deemed necessary, remains important.
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文