full usefull utilizationfull exploitationfull utilisationthe full enjoymentto fully utilizing
полномасштабному использованию
full use
полноценного использования
full usefull utilization
Примеры использования
The full use
на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Official
Colloquial
We pledge to put them to the full use of the isthmus and of the wider Caribbean.
Мы призываем к их всемерному использованию в интересах перешейка и всего Карибского региона.
The starting point for the Assembly, according to the delegation, was the full use of the enormous scope it had been given under the Charter.
По мнению этой делегации, отправной точкой для Ассамблеи является использование в полной мере огромных возможностей, предоставленных ей в соответствии с Уставом.
Preparing changes in the system of public finances to enable the full use of the funds of the European Union in the realization of infrastructure projects.
Подготовка к внесению изменений в систему государственного финансирования в порядке обеспечения возможности для максимально полного задействования выделяемых по линии Европейского союза средств при реализации проектов в области инфраструктуры.
thus permitting the full use of risk assessments performed by international
A charter in which the customer(the charterer) pays a fixed daily rate for a fixed period of time for the full use of the vessel and becomes responsible for all crewing,
Договор фрахтования, согласно которому клиент( фрахтователь) платит определенную сумму за полное использование судна на определенный период времени
despite the legislation enacted to allow indigenous communities to enjoy the full use of their traditional lands in a communal way,
позволяющего общинам, включающим представителей коренного населения, в полной мере использовать свои исконные земли на коллективной основе,
communities on social networking websites because it will help you to ensure the full use of the potential of social networking sites that are one of the most powerful web promotion tools.
по ведению группы или страницы компании в социальных сетях- значит обеспечить максимально полное использование потенциала столь мощного инструмента раскрутки в интернете как социальные сети.
effective HIV prevention and treatment and optimize the full use of existing flexibilities under the Agreement on Trade-Related Aspects of Intellectual Property Rights;
лечения и оптимизировать полномасштабное использование возможностей гибкого подхода, предусмотренных Соглашением по торговым аспектам прав интеллектуальной собственности;
Importantly, the challenge posed by NCDs necessitates the full use of the flexibilities of the Agreement on the Trade-Related Aspects of Intellectual Property Rights(TRIPS), in accordance with
Важно понимать, что для решения проблем, связанных с распространением НИЗ, необходимо в полной мере использовать возможности, предусмотренные Соглашением по торговым аспектам прав интеллектуальной собственности( ТРИПС)
Thailand strongly supports the full use of the flexibilities and rights enshrined in the Agreement on Trade-Related Aspects of Intellectual Property Rights(TRIPS)
Таиланд решительно поддерживает всестороннее использование гибкости и прав, закрепленных в Соглашении по торговым аспектам прав интеллектуальной собственности( ТРИПС)
might require the full use of languages other than the six official United Nations languages.
здесь может понадобиться полное использование языков помимо шести официальных языков Организации Объединенных Наций.
other interagency forums and through the full use of the Environmental Management Group;
других межучрежденческих форумов, а также путем всестороннего задействования Группы по рациональному природопользованию;
in the home that might limit the full use of their competences.
может не позволять им в полной мере использовать свои возможности.
Furthermore, such assessments are critical in furthering the operational principle of the Platform regarding ensuring the full use of national, subregional and regional knowledge, as appropriate, including by ensuring a bottom-up approach.
Кроме того, такие оценки играют решающую роль в содействии применению принципа деятельности Платформы в отношении обеспечения полного использования в соответствующих случаях национальных, субрегиональных и региональных знаний, в том числе путем реализации подхода<< снизу вверх.
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文