ПОЛНОМАСШТАБНОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ - перевод на Английском

full use
всемерно использовать
полного использования
полной мере использовать
всестороннего использования
полномасштабное использование
полноценного использования
в полной мере воспользоваться
в полной мере пользоваться
в полной мере востребовать
полной мере задействовать
full utilization
полное использование
всестороннее использование
полному задействованию
полноценного использования
полномасштабное использование
полной утилизации
полную загрузку
fully used
в полной мере использовать
полностью использовать
полно используют

Примеры использования Полномасштабное использование на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
рекомендовали обеспечить полномасштабное использование и укрепление этих механизмов.
recommended that those mechanisms be fully utilized and strengthened.
в связи с наличием различных часовых поясов будут возникать соответствующие проблемы; и полномасштабное использование всеми членами возможностей интранета, созданного секретариатом.
the exploration of video-conferencing and tele-conferencing, even though time zone differences pose problems; and the full use, by all members, of the Intranet established by the secretariat.
сотрудникам ОС в этих местах службы, а также поощрять полномасштабное использование сотрудниками их собственных ОС имеющихся возможностей для обучения, предлагаемых в местах
encourage the staff of their own liaison offices to make full use of available learning opportunities offered at their location by the training sections of United Nations
сотрудникам ОС в этих местах службы, а также поощрять полномасштабное использование сотрудниками их собственных ОС имеющихся возможностей для обучения, предлагаемых в местах
encourage the staff of their own LOs to make full use of available learning opportunities offered at their location by the training sections of United Nations
Обеспечение полномасштабного использования социальных сетей в ходе поддержки мероприятий заинтересованных субъектов.
Making full use of social media in support of stakeholder engagement activities.
Чтобы способствовать полномасштабному использованию существующих региональных сетей,
To encourage full use of existing regional networks,
Его делегация отмечает усилия Департамента по полномасштабному использованию Интернета и социальных сетей для пропаганды роли Организации Объединенных Наций.
His delegation noted the Department's efforts in making full use of the Internet and social media to publicize the role of the United Nations.
Полномасштабного использования форматов подготовки инструкторов,
Making full use of train-the-trainer approaches,
Она заявила, что в целях обеспечения полномасштабного использования сети МУНИУЖ вместе с Советом следует проанализировать всю структуру
She stated that, in order to make full use of the network, INSTRAW, together with the Board, must analyse the whole structure
Совершенно ясно, что даже полномасштабного использования традиционных механизмов сокращения задолженности может оказаться недостаточным для выхода на приемлемые уровни долга.
It was clear that even full use of traditional debt reduction mechanisms might not be sufficient to attain sustainable debt levels.
Полномасштабного использования ежемесячных консультаций Председателя Совета в качестве канала для регулярного
Making full use of the monthly consultations of the President of the Board as a means of regular
Для полномасштабного использования выгод от денежных переводов необходимо снижение сборов по обслуживанию транснациональных операций.
In order to make full use of the benefits of remittances, transnational transaction fees had to be reduced.
Создание соответствующих условий для полномасштабного использования государственного официального языка,
Creation of appropriate conditions for the full use of the State's official language,
международного сотрудничества для повышения эффективности противодействия транснациональной организованной преступности и обеспечения полномасштабного использования Конвенции.
international cooperation to better tackle transnational organized crime and to ensure the full use of the Convention.
борьбе с этими деяниями, в частности посредством полномасштабного использования соответствующих международно-правовых документов;
in particular by making full use of the relevant international legal instruments;
единая энергетическая система играют ключевую роль в полномасштабном использовании потенциала в сфере энергосбережения
power grids are key elements in fully exploiting the potential for energy savings
Ямайка также подчеркнула важность полномасштабного использования потенциала региональных
Jamaica also underlined the importance of fully utilizing the potential of regional
Государства- участники согласились с важностью полномасштабного использования межсессионного процесса 2012- 2015 годов,
States Parties agreed on the importance of taking full advantage of the 2012- 2015 intersessional process,
в том числе за счет полномасштабного использования имеющихся координационных структур и механизмов.
including by fully utilizing existing coordination structures and mechanisms.
производство морских продуктов являются предпосылкой полномасштабного использования потенциала океанов
production of seafood is a prerequisite for fully utilising the potential of the oceans
Результатов: 44, Время: 0.0524

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский