FULLY UTILIZING - перевод на Русском

['fʊli 'juːtilaiziŋ]
['fʊli 'juːtilaiziŋ]
полного использования
full use
full utilization
fully utilizing
full advantage
complete use
full enjoyment
full exploitation
complete utilization
to fully capitalizing
всестороннее использование
full use
full utilization
fully utilizing
full enjoyment
в полной мере используя
full use
taking full advantage
fully utilizing
using fully
полномасштабного использования
full use
fully utilizing
full advantage
полностью используя
всестороннего использования
full use
full utilization
fully utilizing
full advantage
full enjoyment
of fully exploiting
полной мере использовать
full use
take full advantage
fully utilized
to fully exploit
to benefit fully
be fully used
to fully harness
всемерном использовании

Примеры использования Fully utilizing на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
in particular at the headquarters level, which prevent the United Nations country teams in the"Delivering as one" countries from fully utilizing the efficiency gains under the"Delivering as one" approach.
Объединенных Наций в странах, присоединившихся к инициативе<< Единство действий>>, в полной мере пользоваться выгодами от повышения эффективности в рамках инициативы.
member States generally, listening to the priorities of member States, fully utilizing available resources
государствами- членами в целом с учетом первоочередных задач государств- членов, использования в полном объеме имеющихся ресурсов
This year, it was the framework for the first implementation of the decisions taken in 2009 on strengthening the follow-up to the Financing for Development process, fully utilizing the comparative advantages that the Economic and Social Council offers
В этом году данный этап послужил платформой для первоначального осуществления принятых в 2009 году решений об укреплении последующей деятельности по финансированию процесса развития с использованием в полной мере сравнительных преимуществ Экономического
Thailand's National Plan on Quality of Life Development of Persons with Disabilities(2007-2011) stresses its aim of supporting women with disabilities in fully utilizing their potential and participating in social activities.
В национальном плане повышения качества жизни инвалидов на 2007- 2011 годы подчеркивается его цель содействия женщинам с инвалидностью в задействовании в полной мере их потенциала и участию в социальной жизни.
quality of the recruitment process by fully utilizing national competitive examinations.
качества процесса набора на основе полного использования механизма национальных конкурсных экзаменов.
including the Millennium Development Goals, fully utilizing existing gender equality policies and strategies;
сформулированных в Декларации тысячелетия, в полной мере используя существующие политику и стратегии по обеспечению равенства между мужчинами и женщинами;
generating income and employment and fully utilizing their resources in a sustainable manner, paying particular attention
трудоустройства и максимально полного использования имеющихся у них ресурсов экологически устойчивым образом,
February 2002 on improving the organization of scientific research sets out fundamentally new approaches and organizational methods for fully utilizing Uzbekistan's scientific and technological potential in close connection with the reforms being carried out in the State administration system, and with the development of democratic institutions
от 20 февраля 2002 года определены принципиально новые подходы и организационные формы развития полномасштабного использования научно- технологического потенциала нашей страны в тесной взаимосвязи с реформами в системе государственного управления,
UNCTAD assists member States in fully utilizing the agreements including in terms of trade in food items
ЮНКТАД помогает государствам- членам в полной мере использовать возможности соответствующих соглашений, в том числе в торговле продовольственными товарами
to consider enhancing and fully utilizing the IAEA Response
рассмотреть возможность укрепления и полномасштабного использования Сети реагирования
new partnerships, and fully utilizing modern information technology with a view to better connecting the Organization with all the peoples of the world,
а также в полной мере использует современную информационную технологию, с тем чтобы улучшить связь Организации со всеми народами мира,
which will seek to achieve the objective with collaboration from the secretariats of the major institutional stakeholders concerned, fully utilizing the United Nations System Chief Executives Board for Coordination mechanism
которое будет стремиться обеспечить достижение целей при содействии секретариатов соответствующих крупных институциональных участников, всемерно используя механизм Координационного совета руководителей системы Организации Объединенных Наций
We are also committed to working towards fully utilizing the Convention, by continuing to integrate it further into policy
Мы также стремимся действовать в целях полноценного использования Конвенции, продолжая далее учитывать ее при разработке программ
improving the safety and living conditions of staff and fully utilizing local and regional investments
улучшения условий проживания сотрудников, а также использования в полном объеме местных и региональных финансовых ресурсов
indicating that such a review should aim at fully utilizing and strengthening the existing mechanisms.
такой обзор должен быть нацелен на всестороннее использование и укрепление уже существующих механизмов.
fully incorporate a gender perspective, in particular, into the coordinated follow-up to recent global United Nations conferences, fully utilizing all the expertise available in the United Nations Development Fund for Women, the International Research
в частности при скоординированном осуществлении последующих мер в связи с недавними всемирными конференциями Организации Объединенных Наций, в полной мере используя при этом весь опыт, накопленный в Фонде Организации Объединенных Наций для развития в интересах женщин
had affirmed that the establishment of such a mechanism within the United Nations system should be aimed at fully utilizing and strengthening the existing institutional framework
создание такого механизма в рамках системы Организации Объединенных Наций должно быть нацелено на всестороннее использование и укрепление существующей организационной структуры
To underpin those efforts, we request the Secretary-General of the United Nations to provide-- with collaboration from the secretariats of the major institutional stakeholders concerned, fully utilizing the United Nations System Chief Executives Board for Coordination mechanism-- sustained follow-up within the United Nations system to the agreements and commitments reached at the present Conference and to ensure effective secretariat support.
С целью подкрепления этих усилий мы обращаемся к Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций с просьбой обеспечить, при содействии секретариатов соответствующих крупных институциональных участников и всемерном использовании механизма Совета административных руководителей системы Организации Объединенных Наций по координации, непрерывное осуществление в рамках системы Организации Объединенных Наций последующих мер по выполнению принятых на нынешней Конференции соглашений и обязательств и оказать эффективную секретариатскую поддержку.
50/120 and 53/192), and by fully utilizing existing funding
50/ 120 и 53/ 192), путем всестороннего использования существующих механизмов финансирования
regulatory requirements, with a view to reducing clearance times at borders, while fully utilizing the tools for trade facilitation developed by international organizations to build national capacity;
с целью сокращения времени проверки на границах, при полном использовании инструментов развития торговли, разработанных международными организациями, для наращивания национального потенциала;
Результатов: 50, Время: 0.0653

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский