ПОЛОЖАТ - перевод на Английском

will put
положу
поставлю
посажу
поместим
запишу
надену
повешу
вложу
уложу
отнесу
would put
поставит
положит
ставит
создаст
подвергнет
клал
посадил
вставляли
shall put
ставлю
поставлю
вложат
положат
размещает
lay it
положите его
уложите
сложи это
выложить

Примеры использования Положат на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
На одних кораблях конверты для чаевых вам положат в каюте в последний день круиза,
On some ships envelopes for tips will put you in a cabin on the last day of the cruise,
появилась надежда на то, что развитые страны положат конец принудительным экономическим мерам.
it was hoped that the developed countries would put a halt to coercive economic measures.
вокруг начали спорить: положат меня или нет?
around started arguing: will put me or not?
техническую помощь сепаратистскому режиму в Приднестровье, положат конец такой деятельности.
technical support to the separatist regime in Transdniester will put an end to such activity.
Мы искренне надеемся, что итоги встречи на высшем уровне в Шарм- эш- Шейхе положат конец насилию
It is our sincere hope that the outcome of the Sharm el-Sheikh summit will put an end to violence
Они получат факс, положат банкноты в сшитые мешки
They will get the fax, put the banknotes in the bags you made
Ошибутся, положат трубку и улыбнутся тому, кого любят,
They're wrong and they will put down that phone, and smile at the one they love,
И меня положат в большую дыру, и я больше не услышу о дырочках.
And then I will be put in a big hole where they don't know About holes, small holes.
Меня положат в коробку и мне будет нужен лишь крошечный стакан воды
And I will be put in a box and all I will need is a tiny glass of water
Мысль о том, что тебя положат в могилу живой, была такой ужасающей! Это было кошмарно!
The idea of being put like that into a tomb, it was so horrifying!
четко знать, что будут делать как только положат последнюю коробку в грузовик.
know exactly what they will do as soon as they put the last carton box in the van.
завета мира, положат конец страшной засухе,
the covenant of peace, put an end to the terrible drought,
похожую на электронную подвергнут шаманской процедуре- потрут огромной щеткой, положат в какой-то прибор, а потом вернут.
is subjected to a shamanic ritual: it's rubbed with a giant brush, placed inside some apparatus, and then returned to its owner.
Думаешь, я не понимаю этого не помню про крошечный гроб, в который они его положат?
You don't think I get that? You don't think I know about the tiny, tiny coffin they're gonna stick him in?
Мы питаем надежду на то, что противоборствующие стороны выполнят это соглашение и положат конец разрушительной войне,
We have every hope that the opposing sides will implement that agreement and put an end to this destructive war,
настоящий доклад положат начало конструктивному диалогу с Германией.
the present report will mark the commencement of a constructive dialogue with Germany.
Более 70 стран ожидают, когда решительные международные действия раз и навсегда положат конец этой проблеме.
More than 70 countries are awaiting decisive international action to put an end to this problem once and for all.
Играть в футбол в этой новой версии FIFA для Android, где вы должны выиграть игру с вашей любимой командой создает хорошие пьесы, которые положат утверждают навыки лучших футболистов.
Play football in this new version of FIFA for Android where you have to win games with your favorite team creating good plays that will put approves the skills of the best soccer players.
также пришел к двум важным выводам, которые, как мы надеялись, положат конец этой странной ситуации.
Eritrea also came to two important conclusions that we hoped would put to rest this whole bizarre situation.
мы надеемся, что достигнутые на этой встрече договоренности приведут к скорейшему урегулированию ситуации на местах и положат конец серьезному ухудшению ситуации там с точки зрения безопасности.
to defuse the situation, and we hope that the understandings reached at the summit will lead to the rapid resolution of the situation on the ground and will put an end to the serious security situation there.
Результатов: 86, Время: 0.2357

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский