ПОЛОЖЕНИЕ СЛОЖИЛОСЬ - перевод на Английском

situation
положение
ситуация
обстановка
состояние

Примеры использования Положение сложилось на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
В связи с экономическим кризисом в Кыргызской Республике особенно тяжелое положение сложилось в детских домах
As a result of the economic crisis in KR there is an especially difficult situation in the children's homes
Можно отметить, что такое положение сложилось частично в результате осуществления рекомендаций,
It may be noted that this situation results, in part, from the implementation
Наиболее тяжелое положение сложилось в оккупированном секторе Газа, где 1, 5 миллиона палестинцев--
The situation is most dire in the occupied Gaza Strip,
Наиболее тревожное положение сложилось в городах СанктПетербург и Воронеж,
The situation is the most alarming in the cities of St. Petersburg
Такое положение сложилось в результате- последовательно- неконституционного отделения четырех бывших республик Социалистической Федеративной Республики Югославии
This situation was brought about by the unconstitutional secession of four former republics of the Socialist Federal Republic of Yugoslavia
Такое положение сложилось в результате- последовательно- неконституционного отделения четырех бывших республик Социалистической Федеративной Республики Югославии
This situation was brought about by the unconstitutional secession of four former republics of the Socialist Federal Republic of Yugoslavia
Положение, сложившееся в начале 80- х годов.
Situation in the early 1980s.
Положение, сложившееся в отдельных районах или территориях или в связи с ними.
Situation in or in relation to specific regions or territories.
Решение о положении, сложившемся в результате засухи.
Decision on the drought situation in the igad sub-region.
Положение, сложившееся в Сомали, представляет собой угрозу миру
The situation prevailing in Somalia is a threat to peace
В приводящихся ниже пунктах излагается положение, сложившееся с каждой из соответствующих категорий.
The following paragraphs report on the situation for each of the relevant categories.
Года о положении, сложившемся в Джакарте и Восточном Тиморе.
Of Portugal on the prevailing situation in Djakarta and East Timor.
Очень сложное положение, сложившееся сегодня в Ливане, представляется особенно серьезным в свете этих надежд.
The very difficult situation in Lebanon today seems particularly serious in the light of those hopes.
Что, несмотря на столь сложное и драматическое положение, сложившееся в настоящее время в мире,
Although the world was currently facing a sombre and tragic situation there was, nonetheless,
Принимая во внимание критическое социально-экономическое положение, сложившееся во многих развивающихся странах,
Taking into account the critical socio-economic situation in many developing countries,
сославшись на трудное экономическое положение, сложившееся в его стране.
made reference to the difficult economic situation of his country.
Эта система должна обеспечить основу для всеобъемлющей краткой оценки положения, сложившегося в Европе в области санитарного состояния окружающей среды,
The system should provide a basis for a comprehensive summary assessment of environmental health situation in Europe, and allow comparisons between
Специальный докладчик надеется, что ГСМР удовлетворит его просьбу о посещении Мьянмы в ближайшее время для оценки<< из первых рук>> положения, сложившегося после 30 мая.
The Special Rapporteur hopes that SPDC will consider positively his request for an urgent visit to Myanmar to assess the post-30 May situation first-hand.
Хотя на этом совещании рассматривалось только положение, сложившееся в одном из регионов, его участники пришли к выводу о том,
Although the meeting addressed the situation prevailing in only one region,
Г-н ШАХИ спрашивает, не следует ли рассмотреть положение, сложившееся в Сьерра Леоне,
Mr. SHAHI asked whether the situations prevailing in Sierra Leone,
Результатов: 41, Время: 0.0409

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский