ПОЛОЖЕНИЯМИ ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВА - перевод на Английском

legal provisions
правовое положение
законодательных положений
юридическое положение
правовая норма
правовое обеспечение
нормативное положение
положение законодательства
законоположение
законодательной нормы
legislation
законодательство
закон
законодательный акт
законодательные нормы
законодательные положения
provisions of law
положение закона
statutory provisions
законодательных положений
нормативное положение
положение закона
статутного положения
обязательное положение
legislative provisions
законодательное положение
законодательном обеспечении
положение законодательства
законодательная норма
законоположения
правовые положения

Примеры использования Положениями законодательства на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
В Нидерландах основными положениями законодательства о запрещении дискриминации в отношении женщин являются статья 1 Конституции,
The main items of legislation in the Netherlands banning discrimination against women are article 1 of the Constitution
мер должно быть разрешено подзаконными актами о закупках или иными положениями законодательства государства, принимающего Типовой закон, только к закупкам, связанным с закрытой информацией,
measures would be authorized by the procurement regulations or other provisions of law of the enacting States only in procurement involving classified information
Положениями законодательства об учреждении комиссии по правам человека будет предусматриваться также требование о доведении до ее сведения информации о всех арестах
Legislation establishing the Human Rights Commission would also provide that all arrests and detentions under the Prevention of Terrorism Act
налоговым законодательством и другими соответствующими положениями законодательства.
other applicable legal provisions.
Хотя так называемая концепция" защита чести" не подкрепляется положениями законодательства и была провозглашена судебными органами в качестве противоправной юридической нормы,
Although the so-called“honour defence” is not supported by legislation and has been ruled unlawful by the judiciary, the Special Rapporteur
Предлагалось также заменить текст второго варианта, заключенного в квадратные скобки, следующей формулировкой:" максимальный срок, установленный этим государством" или" максимальный срок, установленный в соответствии с положениями законодательства этого государства.
Yet other suggestions were to replace the text in the second set of square brackets with the wording along the following lines:"the maximum duration established by this State" or"the maximum duration established in accordance with provisions of law of this State.
уметь применять в пограничной зоне свое штатное огнестрельное оружие в соответствии с положениями законодательства и военными инструкциями,
shall be enabled to use their personal firearm in accordance with the legal provisions and military regulations,
поясняется, что основания для ограничения участия должны быть предусмотрены подзаконными актами о закупках или иными положениями законодательства принимающего Типовой закон государства
as explained in the preceding paragraph, that reasons for exclusion must exist in the procurement regulations or other provisions of law of the enacting State, and are not a
включая право на неприкосновенность частной жизни с положениями законодательства Совета Европы и Европейского Союза.
including the right to privacy to the Council of Europe and the European Union legislation.
ритуалы в соответствии с положениями законодательства.
rituals in accordance with legal provisions.
иная политика данного государства, которая в соответствии с подзаконными актами о закупках или другими положениями законодательства данного государства может или должна учитываться закупающей организацией в ходе процедур закупок.
other policies of this State authorized or required by the procurement regulations or other provisions of law of this State to be taken into account by the procuring entity in the procurement proceedings.
восстановления в соответствии с положениями законодательства и специальными нормами.
in harmony with legal provisions and special measures.
Департамент исправительных учреждений осуществляет надзор за деятельностью пенитенциарных учреждений в соответствии с положениями законодательства, т. е. он может в любое время провести проверку,
The Department for Penitentiary Institutions supervises the activity of penitentiaries in line with the legislative provisions, i.e. it can perform a check-up at any time, using both comprehensive check-ups,
В соответствии с положениями законодательства об опеке над несопровождаемыми несовершеннолетними иностранцами Служба опеки назначает временного опекуна для любого лица,
Pursuant to the provisions of the law on the guardianship of unaccompanied foreign minors, the Guardianship Service must appoint a temporary guardian
В соответствии с положениями законодательства о рынке ценных бумаг,
According to the legislation provisions regarding the securities market,
Постоянное представительство Чешской Республики желает сообщить, что запреты, введенные в пункте 8 этой резолюции осуществляются в соответствии с текущими положениями законодательства Чешской Республики, а также с решением
The Permanent Mission of the Czech Republic wishes to advise that the prohibitions imposed in paragraph 8 of the resolution are being implemented in accordance with the current legislative regulations of the Czech Republic,
работника в соответствии с положениями законодательства, коллективным договором
employee and in accordance with the provisions of the law or a collective agreement
статьи 28 1 Закона о финансовых учреждениях 550- XIII от 21 июля 1995 г., положениями законодательства в области защиты персональных данных
Financial Institutions no.550-XIIIas of July 21, 1995 and with the provisions of the legislation on the protection of personal data
в соответствии с которой" право на убежище предоставляется и отзывается в соответствии с положениями законодательства согласно международным договорам
under which“the right of asylum shall be granted and withdrawn under the provisions of the law, in compliance with the international treaties
издаваемого в соответствии с положениями законодательства.
in compliance with the provisions of the law.
Результатов: 94, Время: 0.0454

Положениями законодательства на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский