ПОЛОЖЕНИЯ СОГЛАШЕНИЯ - перевод на Английском

provisions of the agreement
положения соглашения
terms of the agreement
срок действия договора
provisions of the accord

Примеры использования Положения соглашения на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Данные предложения также учитывают положения Соглашения Организации сотрудничества железных дорог( ОСЖД)
These proposals also take account of the Agreement of the Organization for Cooperation between Railways(OSJD) on Organizational
Положения Соглашения, касающиеся делимитации районов, над которыми обе страны осуществляют суверенитет,
The provisions of the Agreement pertaining to delimitation of areas where the two countries exercise sovereignty,
Как предусмотрено в резолюции 48/ 263 и в самом Соглашении, положения Соглашения и части XI Конвенции должны толковаться
As provided by resolution 48/263 and the Agreement itself, the provisions of the Agreement and part XI of the Convention are to be interpreted
Положения Соглашения о перемирии носят военный характер
The Armistice Agreement provisions are military in character
Учитывая те положения соглашения, по которыми системный оператор обязан покупать электроэнергию по заранее определенной цене до 2035 года,
However, given the agreement's provisions, obliging the system operator to buy electricity at a predetermined price until 2035,
Это Соглашение предусматривает, что положения Соглашения и части XI Конвенции толкуются и применяются совместно,
The Agreement provides that the provisions of the Agreement and Part XI of the Convention shall be interpreted
НРС самостоятельно ранжирует положения Соглашения по категориям, которые будут определять окончательные временные сроки их осуществления.
LDC shall self-designate the provisions of the Agreement according to categories that will determine the eventual implementation time frames.
Поэтому все шире будут использоваться положения Соглашения, касающиеся проведения консультаций
Thus, there should be increasing recourse to the Agreement's provisions relating to consultations
В декабре 2003 года были внесены изменения в экономические положения Соглашения, которое будет действовать до 2023 года.
Economic provisions of the Compact were amended in December 2003 to remain in effect until 2023.
Они также обязались провести соответствующие консультации со своими общинами и добросовестно разъяснять народу Дарфура положения Соглашения, укрепляя тем самым перспективы установления в Дарфуре прочного мира.
They also have undertaken to consult with their communities and explain the provisions of the Agreement faithfully to the people of Darfur, thereby enhancing the prospects for last peace in Darfur.
с которым должна соизмеряться международная практика, положения Соглашения выполняются по-прежнему избирательно пункт 7.
for best international practice, implementation of provisions of the Agreement remains selective para. 7.
Сервис имеет право в одностороннем порядке изменять некоторые положения Соглашения без уведомления об этом Клиента.
The Service is entitled to amend some of the provisions of the Agreement unilaterally without the notice to the Customer.
что отменило положения соглашения.
overriding the provisions of the agreement.
Частью XI Конвенции приоритет имеют положения Соглашения.
between the Agreement and Part XI of the Convention, the provisions of the Agreement shall prevail.
полностью осуществить положения Соглашения о прекращении военных действий от 18 июня 2000 года.
implement fully the provisions of the Agreement on Cessation of Hostilities of 18 June 2000.
Положения соглашения между ИКАО и ПРООН,
The terms of the agreement between ICAO and UNDP
Кроме того, он подчеркнул, что положения соглашения, касающиеся контроля над отраслью добычи никеля, не реализуются, и это тормозит будущее развитие национальной экономики, основу которой составляют природные ресурсы.
In addition, he pointed out that the failure to implement the provisions of the Accord concerning control over the nickel sector was hindering the growth prospects of the Territory's natural resource-based economy.
на своем заседании в 2006 году Совет управляющих Центра усилил положения соглашения о создании Центра, касающиеся присоединения к нему других государств Латинской Америки
the meeting of the Governing Board of the Centre had reinforced the terms of the agreement for the establishment of the Centre with respect to the adherence of other States in Latin America
Отмечает соответствующие положения Нумейского соглашения, направленные на более широкий учет канакской самобытности в политическом и социальном устройстве Новой Каледонии, а также те положения Соглашения, которые касаются контроля за иммиграцией
Notes the relevant provisions of the Nouméa Accord aimed at taking more broadly into account the Kanak identity in the political and social organization of New Caledonia, and also those provisions of the Accord relating to control of immigration
Международного трибунала по морскому праву учесть положения Соглашения при составлении своего окончательного доклада.
for the International Tribunal for the Law of the Sea to take into account the terms of the Agreement when drawing up its final report.
Результатов: 245, Время: 0.049

Положения соглашения на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский