ПОЛОЖЕНИЯ СОГЛАШЕНИЯ - перевод на Испанском

disposiciones del acuerdo
las cláusulas del acuerdo
dispuesto en el acuerdo
disposición del acuerdo
las disposiciones del pacto

Примеры использования Положения соглашения на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Частью XI ЮНКЛОС преимущественную силу имеют положения Соглашения.
entre el Acuerdo y la Parte XI de la Convención, prevalecerán las disposiciones del Acuerdo.
призвали соответствующие стороны в полной мере осуществить положения соглашения о прекращении огня.
exhortaron a las partes interesadas a que aplicaran cabalmente las disposiciones del acuerdo de cesación del fuego.
обеспечить полную свободу передвижения МООНДРК и выполнить положения соглашения о статусе сил.
que concediese plena libertad de circulación a la MONUC y que cumpliese las disposiciones del acuerdo sobre el estatuto de las fuerzas.
Положения Соглашения о заливе Джеймс
Las normas del Acuerdo de la Bahía de James
В других случаях в законодательство включаются лишь некоторые положения соглашения, поскольку другие положения либо уже включены во внутригосударственное законодательство,
En otros casos, es necesario incorporar sólo ciertas disposiciones de un acuerdo, pues otras o forman ya parte de la legislación interna
Сирийская Арабская Республика заявляет, что она неукоснительно выполняет положения соглашения о всеобъемлющих гарантиях, которое она заключила с Международным агентством по атомной энергии( МАГАТЭ)
La República Árabe Siria afirma su compromiso absoluto con las disposiciones del acuerdo de salvaguardias amplias que concertó con el Organismo Internacional de Energía Atómica(OIEA)
В то же время мы с озабоченностью отмечаем, что некоторые положения Соглашения явно выходят за пределы соответствующих положений Конвенции
Al mismo tiempo, hemos observado con preocupación que algunas disposiciones de este Acuerdo evidentemente van más allá del alcance de las disposiciones correspondientes de la Convención
Положения Соглашения о ТАПИС в значительно большей степени усложняют задачу стран по установлению стандартов
Debido a las disposiciones del Acuerdo sobre los ADPIC, los países tienen muchas más dificultades para establecer normas y políticas de propiedad
Подобные действия представляют собой грубое нарушение того положения Соглашения о гарантиях, которое предусматривает охрану секретной
Estas acciones constituyen una flagrante violación de la disposición del acuerdo de salvaguardias que protege la información secreta
Соединенные Штаты по сей день систематически подрывают положения Соглашения о перемирии, сейчас же они угрожают Корейской Народно-Демократической Республике силой, развертывая свои мощные подкрепления на Корейском полуострове и вокруг него.
Hasta la fecha los Estados Unidos han socavado sistemáticamente las disposiciones del Acuerdo de Armisticio y ahora amenazan a la República Popular Democrática de Corea con la fuerza al desplegar sus refuerzos en gran escala en la península de Corea y alrededor de ella.
для Международного органа по морскому дну и Международного трибунала по морскому праву учесть положения Соглашения при составлении своего окончательного доклада.
del Tribunal Internacional del Derecho del Mar a que tenga en cuenta los términos de este Acuerdo al preparar su informe final.
В ходе обмена сообщениями со сторонами во время недавнего кризиса я неизменно подчеркивал, что временный перевод МООНЭЭ никак не затрагивает положения Соглашения о прекращении военных действий,
En mis comunicaciones con las partes durante las crisis recientes he sostenido que la reubicación temporal de la MINUEE se hace sin perjuicio de las disposiciones del Acuerdo de Cesación de Hostilidades,
совместные совещания МООНДРК и Генерального комиссариата по делам МООНДРК, посвященные оценке того, как правительство Демократической Республики Конго соблюдает положения соглашения о статусе сил.
el Comisionado General encargado de los asuntos relacionados con la MONUC para evaluar el cumplimiento por el Gobierno de la República Democrática del Congo de las disposiciones del acuerdo sobre el estatuto de las fuerzas.
наблюдается все большее отставание в соблюдении крайних сроков, к которым стороны обязались осуществить положения Соглашения Лина- Маркуси и Аккрского соглашения III.
los plazos que las propias partes habían establecido para la aplicación de las disposiciones del Acuerdo de Linas-Marcoussis y de Accra III cada vez se van cumpliendo menos.
безотлагательно осуществить положения Соглашения о прекращении огня,
aplicar cabalmente y sin demora las disposiciones del Acuerdo de Cesación del Fuego,
Заявляя о своем твердом намерении соблюдать положения Соглашения ОИК по борьбе с международным терроризмом и о своем стремлении
Afirmando su compromiso de acatar las disposiciones del Acuerdo de la Organización de la Conferencia Islámica sobre la lucha contra el terrorismo internacional
только Нджамена будет соблюдать положения Соглашения и окажет содействие в начале работы этого механизма.
Nyamena respetara las condiciones del Acuerdo y ayudara a activar dicho mecanismo.
В этой связи Совет Безопасности призывает все ивуарийские стороны добросовестно применять все положения Соглашения Лина- Маркуси, в том числе касающиеся состава
A este respecto, exhorta a todas las partes de Côte d' Ivoire a que apliquen fielmente todas las disposiciones del Acuerdo de Linas-Marcoussis, incluidas las relativas a la composición
Для обеспечения имплементации этого положения Соглашения в декабре 2007 года был издан совместный приказ МВД и Минздрава РТ о создании
Para aplicar esa disposición del Acuerdo, en diciembre de 2007 se emitió una orden conjunta del Ministerio del Interior
В соответствии с этим соглашением положения соглашения между Организацией Объединенных Наций
De conformidad con ese acuerdo, las disposiciones del acuerdo entre las Naciones Unidas
Результатов: 354, Время: 0.0359

Положения соглашения на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский