ПОНЕСЕТ - перевод на Английском

suffers
понести
терпеть
мучиться
страдают
подвергаются
испытывают
сталкиваются
страдания
переносят
болеют
will incur
понесет
будет нести
will carry
будет нести
понесу
будет носить
отнесу
перенесет
унесет
будет осуществлять
проведет
пронесет
будут продолжать
will bear
будет нести
будет иметь
будет носить
будет покрывать
будет рожать
ляжет
shall bear
несет
должны иметь
наносится
должны быть проставлены
родит
покрывает
должны проставляться
будет носить
должно иметь
должны быть нанесены
would incur
понесут
будет нести
suffer
понести
терпеть
мучиться
страдают
подвергаются
испытывают
сталкиваются
страдания
переносят
болеют
he departeth

Примеры использования Понесет на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Риск рынка- опасность того, что клиент понесет убытки от общего неблагоприятного движения цен на рынке ценных бумаг
Market risk is a risk that the client suffers losses due to overall adverse price movement in the securities market
Мы будем также указывать, понесет ли другая сторона( справедливые) издержки в связи с сообщением такой информации.
We shall also indicate whether the other party will incur(fair) costs for the issue of such information.
А чистая кровь, как горный ручей, понесет нашим клеткам кислород,
And clean blood as a mountain stream that will carry our cells with oxygen,
Ценовой риск- опасность того, что клиент понесет убытки из-за неблагоприятного изменения стоимости ценной бумаги
Price risk is a risk that the client suffers losses on adverse changes in the value of a financial instrument
Пусть кто-то другой, но не ты за тебя понесет твою долю и труд на строительстве Нового Мира».
Let someone another, but not you for you will incur your share and work on construction of the New World.
Группа гарантирует, что никто не понесет никаких негативных последствий( например, увольнение, административные санкции,
The Group is committed to ensuring no one suffers any detrimental treatment(such as dismissal,
проверочные процедуры гарантируют, что никто из пользователей не понесет финансовой ответственности в случае неправильной ра.
the verification procedures guarantee that no user will bear financial consequences in an instance of irregularities such a.
Bepicolombo состоит из 2 зондов и двигателя, который понесет их в длиннее путешествие через Солнечную систему.
Bepicolombo is made up of two probes and the engine that will carry them on the long journey across the Solar System.
Несоблюдение этих пределов понесет к тяжолым штрафам на месте нарушения,
Failure to respect these limits will incur severe, on the spot, fines
Если ЕИБ понесет риск ущерба своей репутации, это означает, что банк проявил халатность в этом деле.
If the EIB suffers a reputational risk it means that the bank had been negligent in the case.
проверочные процедуры гарантируют, что никто из пользователей не понесет финансовой ответственности в случае неправильной работы устройства, например.
the verification procedures guarantee that no user will bear financial consequences in an instance of irregularities such as faulty operation of a unit.
Этот факел осветит не только сам путь, но и того, который понесет его для других.
And this torch will light up the very path and even the one who will carry it to others.
Всякий человек, проклявший Б- га своего, понесет грех свой- о чем говорит текст Торы?
Any man who blasphemes his G-d shall bear his sin- what does Tora's text speak about?
Отметим, что предстоящее масштабное событие понесет благотворительный характер: собранные в этот
It should be noted that the upcoming large-scale event will incur a charitable nature:
бизнес понесет колоссальные затраты- бурить- то надо.
the business will bear colossal costs- we simply have to drill.
Вы должны стать Существами высших вибраций с высоким уровнем сознания, которое понесет вас в новые сферы красоты
You are to become Beings of a much higher vibration with a greater level of consciousness that will carry you into new realms of beauty,
В последней ситуации, согласно проекту статьи 13, ни одна из организаций не понесет международную ответственность за данное противоправное деяние.
In the latter situation, neither organization would incur international responsibility for a given unlawful act under draft article 13.
счет взносов национального правительства, ПРООН, как ожидается, не понесет значительных убытков.
entirely by contributions from the national Government, no significant losses are expected to be incurred by UNDP.
Draft Applicant Guidebook v4- For Discussion Only 3- 8 Кроме того, НЛ понесет различные расходы в связи с передачей возражений в комиссии DRSP, которые не подлежат возмещению, вне зависимости от исхода разбирательства.
In addition, the IO will incur various expenses in presenting objections before DRSP panels that will not be refunded, regardless of the outcome.
Поэтому, пожалуйста, придерживайтесь пути, который понесет вас на уровни Света высших вибраций.
So please keep to a path that will carry you into levels of Light of the higher vibrations.
Результатов: 127, Время: 0.1391

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский