ПОПИРАЮТСЯ - перевод на Английском

violated
нарушать
нарушение
противоречить
являются нарушением
ущемляют
посягающих
попирают
are being flouted
are being trampled
have been trampled

Примеры использования Попираются на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Права этих детей постоянно попираются: их вербуют в солдаты, их используют в качестве" живых щитов",
The rights of such children were trampled upon constantly: they were being conscripted as soldiers, used as human shields
В Кашмире безнаказанно попираются принципы Устава Организации Объединенных Наций, нормы международного права и международной морали.
In Kashmir the principles of the United Nations Charter, international law and international morality have been violated with impunity.
права человека попираются.
that human rights are being trampled underfoot.
Мир стал свидетелем беспрецедентного царства террора, в условиях которого попираются права человека гражданского населения в этом районе.
The world has witnessed an unparalleled reign of terror, which has trampled the human rights of the civilians in that area.
социально-экономический прогресс попираются грубым, систематическим
economic progress are being denied in a crude, systematic
основные свободы попираются, а политические активисты страдают от преследований.
noting that fundamental freedoms had been curtailed and political activists suffered harassment.
По сути, больно видеть, как мир и безопасность попираются и народы становятся жертвами всевозможных бедствий.
It is, indeed, painful to see that peace and security are tattered and people are falling victim to disasters.
права немалого числа людей попираются и нарушаются.
the rights of a number of individuals are being trampled underfoot and overridden.
от самых затяжных конфликтов, в ходе которых зачастую попираются и ставятся под угрозу права человека.
the most protracted conflicts, where human rights are often trampled and threatened.
отказа от политизации вопросов, провозглашаемых Комитетом, попираются, а дискуссии по вопросам прав человека приобретают однобокий характер.
non-politicization that the Committee claimed to uphold were flouted, and the debate on human rights was totally distorted.
по-прежнему попираются и нарушаются греческими властями.
continue to be denied and violated by the Greek authorities.
национальные права народов в этих географических регионах повседневно попираются чуждыми силами.
national rights of the people in those geographic regions are trampled upon daily by alien forces.
свободы личности попираются, репрессии и надзор достигают угрожающих пропорций.
individual rights and freedoms were trampled, and repression and surveillance were of a scale almost unparalleled.
Моральный авторитет международного сообщества зависит от основополагающего принципа уважения им тех прав, которые грубо попираются террористами.
The moral authority of the international community depended on its fundamental respect for the rights so callously disregarded by terrorists.
где, например, попираются права коренных народов.
for instance, the rights of indigenous people were flouted.
Ответ: Более безответственного заявления в условиях, когда на Украине попираются права мирных граждан, трудно себе представить.
Answer: It is hard to imagine more irresponsible statements in the circumstances where rights of civilians are violated in Ukraine.
Стебель леска лезвия предназначены для возвращение в вертикальном положении, больше, чем другие мононити, когда попираются.
The stem monofilament blades are designed to return to an upright position longer than other monofilaments when trampled.
тоталитарной системы мужского шовинизма, в рамках которой попираются все права женщин.
young girls to be silent victims of a macho and totalitarian system in which all of their rights are flouted.
когда коллективные решения и авторитет Организации Объединенных Наций безнаказанно попираются благодаря поддержке со стороны<< большого брата.
be revolted by a situation where the collective decisions and authority of the United Nations are disregarded with impunity on account of big-brother support.
Столь же настоятельно необходимо пробудить мировое сознание к признанию страданий женщин, чьи права попираются в условиях иностранной оккупации в Палестине,
It was also imperative to awaken the world's conscience to the suffering of women whose rights were being violated under foreign occupation in Palestine
Результатов: 86, Время: 0.0463

Попираются на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский