ПОПРЕЖНЕМУ НАХОДЯТСЯ - перевод на Английском

are still
быть еще
быть по-прежнему
оказываются еще
быть до сих пор
будьте неподвижны
быть спокойным
continue to be
по-прежнему являются
попрежнему являются
продолжают быть
будут по-прежнему
по-прежнему находятся
будет попрежнему
попрежнему находятся
впредь быть
впредь являться
по-прежнему осуществляться
were still
быть еще
быть по-прежнему
оказываются еще
быть до сих пор
будьте неподвижны
быть спокойным
continued to be
по-прежнему являются
попрежнему являются
продолжают быть
будут по-прежнему
по-прежнему находятся
будет попрежнему
попрежнему находятся
впредь быть
впредь являться
по-прежнему осуществляться
is still
быть еще
быть по-прежнему
оказываются еще
быть до сих пор
будьте неподвижны
быть спокойным
was still
быть еще
быть по-прежнему
оказываются еще
быть до сих пор
будьте неподвижны
быть спокойным

Примеры использования Попрежнему находятся на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
В руках<< Аш- Шабааб>> попрежнему находятся следующие крупные города:
The following major towns are still in the hands of Al-Shabaab: Bibi,
Офицеры связи взаимодействия Ливанского ВМФ попрежнему находятся на борту судна Командующего Оперативным морским соединением,
Lebanese naval liaison officers continue to be on board the ship commanding the maritime interdiction operations,
Она пояснила, что подготовительные мероприятия попрежнему находятся в первоначальной стадии в силу создания нового водохозяйственного органа в Польше.
She explained that the preparations were still at an early stage of development because of the establishment of a new water authority in Poland.
Было также отмечено, что проект программы составления таблиц и Принципы и рекомендации ООН попрежнему находятся в стадии пересмотра, который, как ожидается, будет завершен в июне 2006 года.
It was also noted that the draft tabulation programme for the UN Principles and Recommendations is still under review and is expected to be finalized in June 2006.
Его делегация встревожена тем, что тысячи единиц ядерного оружия попрежнему находятся в состоянии высокой боевой готовности.
His delegation was disturbed that thousands of nuclear weapons continued to be kept on hair-trigger alert.
Многие государства попрежнему находятся в значительной зависимости от сельского хозяйства,
Many States are still heavily dependent on agriculture,
регистрации гражданского состояния попрежнему находятся под оперативным контролем двух разных министерств, является нарушением нормативных
Civil Status continue to be under the operational control of two different ministries violates the regulatory
GRB отметила, что дополнительные положения об уровне звука( АСЕП) попрежнему находятся в стадии обсуждения и будут сформулированы по аналогии с Правилами№ 51.
GRB noted that the additional sound emission provisions(ASEP) were still under discussion and would follow those of Regulation No. 51.
Однако получаемые поступления попрежнему находятся ниже уровня основных сметных потребностей и существенно ниже общих потребностей.
However, the income received was still below the estimated core requirement and significantly below the overall requirement.
рядовых комбатантов попрежнему находятся в ведении Отдела прокуратуры по вопросам справедливости и мира.
fightingman structure is still at the disposal of the Public Prosecutor's Office Justice and Peace Unit.
особенно ядерного оружия, попрежнему находятся в центре внимания международного сообщества.
especially nuclear weapons, continued to be of primary concern to the international community.
Это означает, что женщины из числа этнических меньшинств попрежнему находятся в более неблагоприятном положении, чем коренные голландки 56.
This means that ethnic minority women continue to be at a disadvantage compared with indigenous Dutch women 56.
Многие женщины, особенно пожилые, попрежнему находятся в неблагоприятном положении в экономике
Many women, particularly older women, are still at a disadvantage in the economy
он приветствует достигнутый прогресс, в плену попрежнему находятся 514 человек, некоторые из которых томятся в неволе вот уже более 20 лет.
while he welcomed the progress made, 514 such prisoners were still in detention, some of them for more than 20 years.
не имеющие отношения к нефтяной промышленности, попрежнему находятся на стадии зарождения и не отличаются устойчивостью или стабильностью.
diversifying sources of income, the non-petroleum sector was still in its infancy and was neither sustainable nor stable.
Мальчики и девочки попрежнему находятся в числе тех, кто больше всех страдает в кризисных и чрезвычайных ситуациях.
Boys and girls continue to be among the most affected in situations of crisis and emergencies.
например использование стохастических моделей, попрежнему находятся на этапе статистических исследований.
as for example the use of stochastic models, are still in the stage of statistical research.
И хотя число беженцев в Исламской Республике Иран, которое первоначально составляло свыше 5 млн. человек, снизилось, в настоящее время на иранской территории попрежнему находятся более 2 млн. беженцев.
Although the number of refugees in the Islamic Republic of Iran had dropped from the peak level of more than 5 million, there were still over 2 million refugees on Iranian soil.
Исследования показывают, что в окружающей среде попрежнему находятся значительные количества ПХБ, выбросы которых связаны с существовавшими ранее видами использования.
Research indicated that there was still a considerable amount of PeCB in the environment due to historic uses.
Тот факт, что во многих странах они попрежнему находятся под серьезной угрозой, свидетельствует об отсутствии уважения к самому мандату.
The fact that, in many countries, they continue to be under serious threat represents a lack of regard for the mandate itself.
Результатов: 246, Время: 0.0636

Попрежнему находятся на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский