ПОРОЧНОСТИ - перевод на Английском

depravity
разврат
порочности
пороки
развращенность
испорченность
греховности
безнравственности
evils
зло
злобный
дурной
бедствие
злых
зловещих
лукавого
дьявола
коварные
corruption
коррупция
подкуп
коррумпированность
коррупционных
wickedness
зло
нечестие
беззакония
злобу
злодеяния
злые
пороки
злобности
грех
порочности
vice
заместитель
порок
вице-президент
тиски
вайс
зам
вице
отделе нравов

Примеры использования Порочности на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
обвинения в порочности такой политики по меньшей мере наивны.
accusations of perversity of such a policy are, at the least, naive.
Баня духов не может рассматриваться как место, свободное от двусмысленности и порочности.
The bathhouse of the spirits cannot be seen as a place free of ambiguity and darkness.
обличил всю глубину его зла и порочности!
of God condemned Peter, and revealed his cowardice and fear!
Поймите, что эти вещи приходят в вас не из-за какой-то истинной моральной порочности, ибо это может существовать только тогда, когда извращен сам ум и поддерживает извращенные витальные импульсы.
Realise that these things in you do not come from any true moral depravity, for that can exist only when the mind itself is corrupted and supports the perverse vital impulses.
духовное существо не выразило бы желание присоединяться к их присутствию и порочности.
spirit being' expressed desire to be aligned with their presence and wickedness.
Даже порочность, до которой я никогда не скачусь?
Depravity even I could never sink to?
Я говорил тебе, их порочность и гордыня необузданны.
I told you, their corruption and their hubris is unbridled.
Ты вообще способен выслушать, или понимаешь только порочность?
Are you even capable of language, or do you only understand depravity?
Не суди мою порочность.
Don't judge my depravity.
Эти помыслы образуют в нас слова, выражающие нашу порочность.
These thoughts form our words that reveal our corruption.
Только порочность лорда Томаса могла заставить его привезти вас сюда в эту ночь.
Only Lord Thomas's perversity could have made you come here tonight.
Теймураз, пораженный порочностью своей дочери, отказался.
Teimuraz, astounded by his daughter's vices, refused.
Моя порочность.
My perversity.
Но святость Христа уничтожила на кресте нашу порочность.
Yet the holiness of Christ destroyed our unholiness on the cross.
беззаконие и порочность.
iniquity and corruption.
Атланты позднейшего периода славились своими магическими силами и порочностью, честолюбием и вызывающим поведением по отношению к Богам.
The Atlanteans of the later period were renowned for their magic powers and wickedness, their ambition and defiance of the Gods.
метафорически порочность его ума.
metaphorically the corruption of his mind.
в Новом Завете Бог всегда изображен хорошим, а порочность и зло заложены в людях,
God is always portrayed as being good, and wickedness and evil is a human thing,
веков происходили кровавые конфликты, давно поняла порочность войны и в 1278 году объявила ее вне закона.
his country had been quick to recognize the evils of war and had outlawed it in 1278.
Эта книга сильнее всех водородных бомб вместе взятых, так как она способна искоренить в тебе порочность и преобразовать тебя в новую личность.
This book is stronger than all hydrogen bombs because it eliminates the evil in you and builds you up in what is good.
Результатов: 43, Время: 0.3086

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский