ПОРУЧЕННУЮ - перевод на Английском

entrusted
поручать
доверить
возложить
вверяю
mandated
мандат
задача
мандатный
полномочия
поручить
assigned
назначение
уступать
распределять
передавать
переуступать
назначить
присвоить
поручить
возложить
выделить

Примеры использования Порученную на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
место в оркестре: корнет с успехом ведет порученную ему мелодическую линию, к тому же, в сочетании с другими инструментами,
the cornet successfully leads the melodic line assigned to it, moreover, in combination with other instruments,
Прежде всего позвольте мне выразить признательность членам Комиссии за мое избрание на пост Председателя Комиссии по разоружению и за порученную мне важную задачу председательствовать на этой организационной сессии.
allow me to express my gratitude to the members of the Commission for having elected me Chairman of the Disarmament Commission and for the important task entrusted to me in chairing this organizational session.
она полностью смогла выполнить порученную ей миссию.
it may complete its mandated mission.
выполняет любую дополнительную работу, порученную ему Исполнительным советом.
performs any additional activities assigned to it by the Executive Board.
разъяснил задачу, порученную ему Комиссией по правам человека,
explained the task entrusted to him by the Commission on Human Rights
эксперты не достигли консенсуса о том, как следует продолжать осуществлять порученную работу над ОПУ- Евразия.
no consensus emerged among experts on how to further pursue the mandated work on IGD EurAsia.
Акцентирование важности достижения<< критической массы>> денежных средств, с тем чтобы у недавно созданной структуры была возможность продолжать выполнять порученную ей роль посредством осуществления ее нормотворческих, оперативных и координационных функций.
Articulating the importance of achieving a critical mass of funding to enable a newly established entity to continue to fulfil its mandated role through its normative, operational and coordination functions.
она взяла на себя важную пропагандистскую роль, порученную ей государствами.
assume the important advocacy role assigned to her by the States.
также в качестве вклада в работу, порученную назначенному Координатору по совершенствованию
discussion in the CD, and as a contribution to the work entrusted to the Coordinator appointed for the Improved
непрерывно выполняет порученную ему работу под руководством и контролем работодателя.
uninterruptedly performs the work assigned to him under the instruction and supervision of the employer.
продолжает работу, порученную в октябре 1996 года профессору Дюпону из Лувенского католического университета в целях выработки предварительного законопроекта о пенитенциарной системе.
is the outcome of the task, entrusted in October 1996 to Professor Dupont of the Catholic University of Louvain, to prepare a preliminary draft of a prison act.
В этом смысле наша Организация вновь должна взять на себя порученную ее Уставом роль посредника в семье наций,
In this sense, the Organization is once again called upon to assume the responsibility entrusted to it in the Charter as a facilitator of mediation within the concert of nations,
Министры приветствовали порученную ЮНКТАД задачу,
The Ministers welcomed the mandate given to UNCTAD to identify
технической комиссии и в Финансовом комитете, и выполняет порученную ему часть программы работы этих органов и подразделений.
the Finance Committee and carries out that part of the work programme of those organs and bodies that are assigned to it.
его Канцелярия будет стремиться, насколько это возможно, продолжать порученную ей работу самым надлежащим образом, с тем чтобы не ослабить набранный темп.
his Office would endeavour to continue the work that had been entrusted to it as effectively as possible so as not to lose momentum.
Комиссия не в полной мере выполнила свою задачу, порученную ей во время ее создания,
the Commission had not fully realized the mission that it had been assigned at the time of its establishment,
оно должно быть соизмеримо с теми обязательствами, которые взяло на себя правительство Хорватии, разрешив СООНО выполнять порученную им задачу.
it must be balanced against the obligations assumed by the Croatian Government to allow UNPROFOR to do its work.
при необходимости, вклад в работу, порученную рабочей группе открытого состава;
to continue to make contributions to the work entrusted to the Open-ended Working Group, as appropriate;
что позволило бы Управлению устойчиво выполнять порученную ему работу, а также вносить необходимые добровольные взносы,
including additional regular budget resources, to enable it to implement its mandated work in a sustainable manner,
вносить в подходящих случаях вклад в работу, порученную Рабочей группе открытого состава;
to continue to make contributions to the work entrusted to the Open-ended Working Group, as appropriate;
Результатов: 81, Время: 0.0492

Порученную на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский