ПОРУЧЕННУЮ - перевод на Испанском

encomendada
поручать
возложить
уполномочить
возложение
мандата
передоверять
asigne
распределять
уделять
придавать
ассигновать
возложение
выделить
передать
выделения
распределения
назначить
encargó
позаботиться
заниматься
поручить
заказать
возложить
заказа
уполномочить
разобраться
вопросу
поручение
encomendó
поручать
возложить
уполномочить
возложение
мандата
передоверять

Примеры использования Порученную на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
продолжает работу, порученную в октябре 1996 года профессору Дюпону из Лувенского католического университета в целях выработки предварительного законопроекта о пенитенциарной системе.
es el resultado de la misión, confiada en octubre de 1996 al profesor Dupont de la Universidad Católica de Lovaina, de elaborar un anteproyecto de ley penitenciaria.
Организация Объединенных Наций могла выполнять порученную ей деятельность.
sin condiciones para que las Naciones Unidas puedan realizar las actividades que se le han encomendado.
в кратчайшие возможные сроки будут приняты меры для того, чтобы выделить Суду достаточные средства, которые позволят ему продолжать важную работу, порученную ему Уставом.
confiamos en que se adopten medidas prácticas lo antes posible para brindar a la Corte medios suficientes que le permitan continuar el trabajo importante que la Carta le ha encomendado.
Система отбора персонала базируется, среди прочего, на необходимости обеспечения подотчетности за работу, порученную руководителям программ, и на том, что руководители программ могут быть
El sistema de selección del personal se basa, entre otras cosas, en la necesidad de asegurar que los directores de programas rindan cuentas por la labor que les ha sido encomendada y en el hecho de que los directores sólo pueden considerarse responsables de su trabajo
цель которого будет заключаться в том, чтобы давать мне советы, с тем чтобы я мог выполнить важную задачу, порученную мне в резолюциях, принятых Ассамблеей.
a quienes convocaré semestralmente con el fin de que me presten asesoramiento para realizar la importante misión que se me ha confiado en las resoluciones aprobadas por la Asamblea.
непрерывно выполняет порученную ему работу под руководством и контролем работодателя.
ininterrumpidamente la tarea que se le asigne bajo las órdenes y la supervisión del empleador.
ее секретариат необходимыми ресурсами для того, чтобы они могли играть порученную им роль, содействуя эффективному,
su secretaría cuenten con los recursos necesarios para cumplir la función que se les ha confiado para promover la adopción de un enfoque eficaz,
К сожалению, для того чтобы выполнить задачу, порученную Комиссией Специальному докладчику, предстоит еще многое сделать, хотя ко времени подготовки
Lamentablemente, es mucho lo que queda por hacer para completar la tarea que la Comisión encomendó al Relator Especial,
Комиссия обсудила задачу, порученную ей в соответствии с вышеупомянутой резолюцией Совета на уровне министров,
El comité examinó la tarea que se le encomendó, de acuerdo con la citada resolución del Consejo a nivel ministerial,
которые просят его вновь начать миссию добрых услуг, порученную ему Генеральной Ассамблеей в целях разрешения спора о суверенитете.
de Gobierno de la UNASUR en la que le pedían que renovara la misión de buenos oficios que le encomendó la Asamblea General a fin de hallar una solución a la disputa de soberanía.
Отдел будет продолжать выполнять порученную ему функцию поддержки проведения самооценок в рамках Организации путем предоставления методических указаний
La División seguirá desempeñando la función que tiene encomendada, es decir, seguirá apoyando la autoevaluación dentro de la Organización proporcionando orientación metodológica
Комитета состоит в том, чтобы дать возможность Подготовительной комиссии Международного уголовного суда завершить порученную ей работу и принять остающиеся неутвержденными документы,
una de las tareas de la Comisión es hacer posible que la Comisión Preparatoria de la Corte Penal Internacional concluya su mandato y apruebe los restantes documentos, de manera que
обещанного им 14 ноября, и, таким образом, лишил ЮНСКОМ возможности проводить порученную ей Советом Безопасности основную работу в области разоружения.
había prometido el 14 de noviembre y, por ello, la UNSCOM no pudo realizar la labor sustantiva de desarme que le había encomendado el Consejo de Seguridad.
они могли более эффективно выполнять основную задачу, порученную им в соответствии с Уставом Организации Объединенных Наций,
incluido el Consejo de Seguridad, para que puedan desempeñar la principal tarea que se les ha encomendado en virtud de la Carta de las Naciones Unidas: el mantenimiento de la paz
благодаря своим незаурядным способностям и богатому дипломатическому опыту, блестяще выполнил порученную ему важную миссию и внес важный вклад в соглашение, достигнутое Конференцией.
rica experiencia diplomática ha cumplido con distinción la importante misión que se le confió y ha hecho una contribución vital al acuerdo alcanzado por la Conferencia.
Рабочая группа Комиссии по правам человека, на которую возложена задача по подготовке проекта декларации о правах коренных народов, завершит порученную ей работу.
espera que el Grupo de Trabajo de la Comisión de Derechos Humanos encargado de elaborar un proyecto de declaración sobre los derechos de los pueblos indígenas concluya la labor que le ha sido encomendada.
в том числе порученную ему Советом по правам человека;
incluida la labor que le ha encomendado el Consejo de Derechos Humanos;
внести вклад в работу, порученную Специальному комитету,
a que aporten contribuciones a la labor encomendada al Comité Especial,
представитель Польши посол Дембинский, имеет хорошие шансы завершить порученную ему работу в срок.
ha tenido el privilegio de presidir este año, tiene una buena posibilidad de concluir a tiempo la tarea que se le encargó.
вклад в работу, порученную рабочей группе открытого состава;
a que sigan contribuyendo a la labor encomendada al Grupo de Trabajo de composición abierta, según corresponda;
Результатов: 69, Время: 0.047

Порученную на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский