ПОСЛЕРОДОВОМ ПЕРИОДЕ - перевод на Английском

postpartum period
послеродовой период
послеродовый период
post-natal period
послеродовой период
постнатальный период
postnatal period
послеродовой период
постнатальном периоде
послеродовый период
puerperal period
послеродовом периоде
post-partum period
послеродовой период
puerperium
послеродовой период
пуэрперальный период

Примеры использования Послеродовом периоде на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
родовспоможения и ухода в послеродовом периоде; а также медицинского контроля ребенка на стадии внутриутробного развития и после рождения с целью сокращения риска заболевания или смерти.
birth and puerperium, and for their children during the foetal and neonatal period, to reduce the likelihood of sickness or death.
родов и послеродовом периоде, включая детей в первые пять лет их жизни.
childbirth and the puerperal period, and of children in the first five years of life.
родов и послеродовом периоде, а также детей, бесплатное питание нуждающихся в нем, приносит ощутимые результаты.
childbirth, and post-natal periods and also for children requiring food without charge is bringing palpable results.
родов и в раннем послеродовом периоде, а также среди детей первого года жизни- материнская
labour and the lying-in period, and among babies in the first year of life(maternal and infant mortality),
в конкретный календарный год в знаменателе является то, что большинство беременных женщин будут находиться на определенном сроке беременности( или в раннем послеродовом периоде) во время сезона гриппа,
in a given calendar year in the denominator is that most pregnant women will be in a certain gestational age(or in early postpartum period) during the influenza season,
родах и послеродовом периоде в Европе.
childbirth, and the postpartum period.
прогресс в области медицины, полный медицинский уход во время трудовой деятельности и послеродовом периоде, всесторонняя доступность обслуживания в дородовом периоде,
ratio include medical progress, comprehensive medical care at work and in the post-natal period, universal access to prenatal care,
Пояс также используется в послеродовой период для закрепления передней стенки живота.
It is also used during the postnatal period to strengthen the front abdominal wall.
Послеродовой период неизменно составляет 45 дней
The postnatal period is always 45 days,
Уход обученными традиционными акушерками за беременными и роженицами в послеродовой период.
Care during pregnancy, confinement and the post-natal period by traditional trained midwives.
Послеродовой период, как следствие физиологических изменений женского организма;
The postnatal period as the result of physiological changes of female organism;
Послеродовой период начинается после родов
The postpartum period begins immediately after birth
родов и послеродовой период.
confinement and the post-natal period.
обеспечивается женщинам во время беременности, родов и в послеродовой период.
labour and the postnatal period are subject to particular legal protection.
Имеют право на получение специальной медицинской помощи при родах и в послеродовой период;
To receive special medical care in childbirth and in the post-partum period;
правильное ведение послеродового периода.
appropriate management of the postpartum period.
Беременность, роды, послеродовой период.
Pregnancy, childbirth, post-natal period.
Осложненная беременность, роды и послеродовой период.
Complications of Pregnancy, Childbirth and the Puerperium.
Беременность, роды, послеродовой период.
Pregancy, childbirth and postnatal period.
Дает рекомендации по питанию в послеродовой период.
Delivers recommendations on nutrition during postpartum period.
Результатов: 60, Время: 0.0439

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский