ПОСЛЕ ЗАВЕРШЕНИЯ - перевод на Английском

after the completion
после завершения
после окончания
после выполнения
после составления
после прохождения
после отбытия
после постройки
after completing
после полного
после завершения
after the conclusion
после завершения
после заключения
после окончания
after the end
после окончания
после завершения
после прекращения
после конца
после истечения
закончилась
после отмены
after finishing
после завершения
после окончания
после финиша
after the close
после закрытия
после завершения
in the aftermath
после
в период после
в результате
в ликвидации последствий
сразу же после
последствий
по окончании
в связи
after the closure
после закрытия
после завершения
после прекращения
будут закрыты
after concluding
after the termination
after the adjournment
upon finalization
after the closing
after finalizing
following the finalization

Примеры использования После завершения на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Поговорим после завершения нашей миссии.
We will talk after completing our mission.
После завершения операций по удалению.
After the completion of disposal operations.
После завершения дорожной карты, компании планируют перейти к созданию производства готовых услуг.
Following the completion of the roadmap, the companies plan to move to create a production-ready service.
Возобновление встреч ожидается после завершения сербских выборов.
Meetings are expected to resume after the conclusion of the Serbian elections.
Участники обсудили также порядок обеспечения дальнейшей работы после завершения совещания.
Participants also discussed ways of ensuring the continuation of the work following the conclusion of the Meeting.
Подсчет голосов проходил на избирательных участках непосредственно после завершения голосования.
Counting took place at polling sites immediately after the close of voting.
Но после завершения перевода придется включить теги.
After finishing translation, you re-enable the tags.
После завершения срока концессии центр станет областным учреждением здравоохранения.
After the end of the concession period, the center will become a regional health care institution.
После завершения конфликта мир долго не продержится без примирения.
In the aftermath of conflict, peace cannot last without reconciliation.
После завершения соответствующего обучения преподавать.
After completing the corresponding instructor training.
Мы отправимся на остров Yassıca после завершения процедур passaport и лодочной бумаги.
We will sail to Yassıca Island after the completion of passaport and boat paper procedures.
Судья выносит решение в течение двадцати четырех часов после завершения слушания.
The judge will issue a ruling within twenty-four hours following the conclusion of the hearing.
Программа была начата ПРООН в 1995 году после завершения технико-экономического обоснования.
The Programme was launched by UNDP in 1995, following the completion of a feasibility study.
Правительство Анголы планирует провести всеобщие выборы после завершения мирного процесса.
The Government of Angola plans to hold general elections after the conclusion of the peace process.
После завершения ввода нажмите ENTER.
After finishing input, press ENTER.
После завершения войны Соня возвращается во Францию.
After the end of the war Sonia returned to France.
После завершения графика щелкните на, чтобы активировать настройки.
After completing the schedule, click on to activate the setting.
После завершения Конференции была проведена Специальная сессия Регионального консультативного комитета СПЕКА.
After the closure of the Conference, a Special Session of the SPECA Regional Advisory Committee was held.
После завершения этих операций были выявлены многочисленные случаи нарушения прав человека.
In the aftermath of those operations, a number of human rights violations were reported.
Бесплатное изъятие процентов возможно после завершения второго года.
Free Interest withdrawals allowed after the completion of second year.
Результатов: 4928, Время: 0.0815

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский