ПОСТАВКАМ - перевод на Английском

supply
запас
доставка
поставок
снабжения
предложения
подачи
поставляем
сбытовых
питания
обеспечения
delivery
доставки
поставки
предоставления
оказания
осуществления
родов
выполнения
сдачи
подачи
вручения
transfers
перевод
трансфер
передавать
переход
перемещение
перечисление
перенести
переезд
передачи
переноса
shipments
груз
товар
отгрузки
пересылкой
поставки
перевозки
отправки
партию
доставки
транспортировки
provision
положение
предоставление
обеспечение
оказание
выделение
резерв
снабжение
норма
ассигнования
предусмотреть
supplies
запас
доставка
поставок
снабжения
предложения
подачи
поставляем
сбытовых
питания
обеспечения
deliveries
доставки
поставки
предоставления
оказания
осуществления
родов
выполнения
сдачи
подачи
вручения
transfer
перевод
трансфер
передавать
переход
перемещение
перечисление
перенести
переезд
передачи
переноса
supplying
запас
доставка
поставок
снабжения
предложения
подачи
поставляем
сбытовых
питания
обеспечения
shipment
груз
товар
отгрузки
пересылкой
поставки
перевозки
отправки
партию
доставки
транспортировки

Примеры использования Поставкам на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Специальная группа экспертов по поставкам и использованию газа- обзор деятельности.
Ad Hoc Groups of Experts on the Supply and Use of Gas- review of activities.
XI. Группа экспертов по поставкам и использованию газа пункт 10 повестки дня.
XI. Group of Experts on the Supply and Use of Gas agenda item 10.
Первая сессия Специальной группы экспертов по поставкам и использованию газа.
First session of the Ad Hoc Group of Experts on the Supply and Use of Gas.
Пункт 6: Специальная группа экспертов по поставкам и использованию газа.
Item 6: Ad Hoc Group of Experts on the Supply and Use of Gas.
Задачами Специальной группы экспертов по поставкам и использованию газа являются.
The tasks of the Ad Hoc Group of Experts on the Supply and Use of Gas are.
главная по скупкам и поставкам в Нассау.
Chief Fence and Supplier in Nassau.
Выставочная площадка позволяет провести переговоры по поставкам, переработке и потреблению различных видов металлопродукции.
Exhibit space allows you to hold negotiations on the supply, processing and consumption of various kinds of metal products.
В данный момент Boeing проходит финальный этап подготовки к поставкам первых 737 MAX 8, запланированным на ближайшие месяцы.
Boeing is now in the final stages of preparing for the first 737 MAX 8 delivery to customers in the coming months.
Торговый дом" Ива" разработал специальное предложение по поставкам электротехнической продукции для строительных,
Trading House" Willow" has developed a special offer for the supply of electrical products for construction,
Это приводит к:- прямым поставкам трейдерам и/ или сетевым супермаркетам;- распознаванию продукции благодаря сертификации.
This results in opportunities for:- direct delivery to wholesale traders and/or chain stores;- product differentiation by certification of the products supplied.
В Регистр Организации Объединенных Наций по поставкам обычных вооружений не включаются данные о легком стрелковом оружии.
The United Nations Register on Conventional Arms Transfers did not handle light weapons.
Спорные вопросы по поставкам, которые решаются через суд, часто связаны с неправильным оформлением документов поставщиками.
Controversial issues of supply, which can be solved through the courts, often associated with the wrong paperwork suppliers.
Документ добавил новые требования к производству и поставкам детских товаров, прописанным в Директиве от 2009 года 88/ 378/ EEC.
The document adds new requirements for the production and delivery of children products to those set out in Directive 88/378/EEC.
Краткое содержание Стороны могут оговорить свои обязательства по поставкам товаров в двух направлениях либо в едином контракте,
Parties may embody their obligations in regard to the shipments of goods in the two directions in a single contract
Отсутствие международных положений, которые регулировали бы посредническую деятельность, на практике позволяет посредникам содействовать поставкам оружия в районы военных действий
The lack of international regulation of brokering activities practically allows brokers to facilitate arms transfers to war zones or suspicious groups
малозатратную логистику по поставкам древесных плит для мебельных предприятий.
low-cost logistics for the supply of wood boards for furniture companies.
Миссия будет содействовать поставкам оборудования и восстановлению объектов инфраструктуры полиции во всех графствах;
The Mission will facilitate the provision of equipment and the rehabilitation of the infrastructure of the police service in all the counties;
МВ также содействует поставкам пестицидов и химикатов по линии помощи местным фермерам в регионе Абхазии.
LM is also facilitating the delivery of pesticides and chemicals for assisting the local farmers in the Abkhazia region.
В 2002 году благодаря иностранным поставкам оружия правительство Анголы одержало победу в гражданской войне.
Thanks to foreign arms shipments the Angolan government regained the upper hand, ultimately ending the war in 2002.
Вышеупомянутый документ не должен применяться к поставкам оружия в пределах территории одного государства.
The abovementioned document should not apply to weapons transfers within the territory of a single State.
Результатов: 882, Время: 0.4694

Поставкам на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский