ПОТАКАТЬ - перевод на Английском

indulge
побалуйте себя
предаваться
заниматься
насладиться
не отказывайте себе
потакать
потворствовать
позволить себе
порадовать себя
condone
потворствовать
мириться
попустительствовать
оправдывают
одобрить
поощряют
допускающих
закрывать глаза
потакать
потворствующие
to appease
успокоить
умиротворить
задобрить
умилостивить
ублажить
умиротворения
потакать
humor
юмор
настроение
юмористические
юморина
потакать
to pander
потворствовать
потакать
угождать
encouraging
поощрять
поощрение
рекомендовать
стимулировать
способствовать
побуждать
содействовать
стимулирование
содействие
призываем
indulging
побалуйте себя
предаваться
заниматься
насладиться
не отказывайте себе
потакать
потворствовать
позволить себе
порадовать себя
appease
успокоить
потакать

Примеры использования Потакать на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Передай этой стервозной манипуляторше, что у меня нет времени потакать ее паранойе.
And you tell that manipulative witch I don't have time to indulge her paranoia.
И использовал это, чтобы потакать ими.
And he used it to terrorise them.
Мы должны потакать ему.
We will have to humor him.
Я мог бы стать кем угодно но решил потакать сумашествию.
I could have gone either direction, but I chose to indulge the crazies.
Возможно, ты чувствуешь, что обязана потакать ему.
Maybe you feel compelled to cut him some slack.
Ты ставишь под сомнение духовные принципы этой церкви, чтобы потакать этому человеку.
You are compromising the spiritual principles of this church to enable this man.
Дорогая коллега, потакать студентам недопустимо.
Dear colleague… such an indulgency towards the students is inadmissible.
Не смей им потакать.
Don't give'em the satisfaction.
Она, конечно, расстроена, но она не станет ему потакать.
She's dead, but she won't lie down.
Представления о ее готовности потакать интересам Запада.
The perception of her willingness to accommodate Western concerns.
Мне не следовало потакать ему.
I shouldn't have encouraged him.
Обращать на них внимание и потакать им.
To pay attention to them and to indulge in them.
Мы должны потакать ему.
We have got to humor him.
Хотя мы не можем потакать регулярно, мы, безусловно,
While we can not indulge on a regular basis,
Мы не можем и не должны потакать лидерам, которые ради своих эгоистичных интересов изменяют конституции своих стран,
We cannot and must not condone leaders who, for their own selfish interests, change the constitutions of their countries
Это не означает, что нельзя потакать и принимать через день или два отвода.
This does not mean that you can not indulge and take a day or two off.
С точки зрения политика, гораздо проще и безопаснее потакать общественному мнению, чем пытаться конструировать новую идеальную реальность.
From the point of view of a politician, it is much simpler and safer to appease public opinion rather than attempt to set out a vision for a new ideal reality.
можете потакать своим прихотям.
you can indulge your whim.
Если бы нам не пришлось потакать мистеру Дауду,
If we didn't have to humor Mr. Dowd,
Что это означает, что все теперь вы можете слушать самого последнего числа Drake трек, даже если вы потакать в видео чате.
What this implies is that all of you can now listen to the most recent number of Drake track even as you indulge in video chat.
Результатов: 84, Время: 0.289

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский