ПОТРЕБУЮ - перевод на Английском

demand
спрос
требование
потребность
требовать
востребованность
запрос
require
понадобиться
требуют
нуждаются
необходимы
должны
нужна
обязать
предусматривают
предполагают
предписывают

Примеры использования Потребую на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Мне не нужно напоминать Вам, что в моем распоряжении есть" большой микрофон", и я потребую, чтобы Вы публично заявили, что наложите вето на законопроект Кемерона, если он пройдет.
I don't need to tell you that I have got a large microphone and I'm gonna demand you announce you will veto Cameron's bill.
он повернулся к Лизе и закричал:« Теперь я потребую свиданий с ребенком.
Dan turned to Lisa and yelled,"I want visits now.
Генри, несмотря ни на что, но если ты не прибудешь на этом судне в Саутгемптон, я потребую официального развода.
if you fail to arrive on that ship when it docks at Southampton, I will be asking for a formal separation.
какие другие части тела я потребую от тебя побрить.
who knows what other parts I will require you to shave.
Я не могу дождаться, чтобы увидеть лицо Марии Тюдор. когда я потребую Английский престол самостоятельно.
I can't wait to see the look on Mary Tudor's face when I claim the English throne for myself.
Ну, если мужчины не вернутся с охоты в ближайшее время, я потребую вернуть деньги.
Well, if the men don't come back from hunting soon, I'm gonna ask for a refund.
я восстановлю твое сердце и потребую твое тело для души.
I shall restore your heart and claim your body for the soul.
И можешь мне не отдавать. Только я потребую полного отчета о твоем безумном деле.
You won't have to pay me back but I do want a full report of your lucrative deal.
бросить вызов сильным соперникам, я в принципе ничего и не потребую,- изобразила я добрую улыбку.
calling you out to challenge strong opponents, I basically won't give you any orders,” I smiled softly.
Скажи малярам, чтобы закончили к 10му марта, или я потребую неустойку.
Tell the painters I want them out of there by March 10th, or I'm invoking the penalty clause.
было осуществлено реагирование в связи с вышеуказанным решением комиссии:« Я потребую поставить вопрос об их[ членов комиссии] импичменте».
the activity of GNCC, and make it react to the given decision:“I insist that the issue of impeachment towards them[the Commission members] is brought up”.
банк считает такое оглашение необходимым или я потребую этого.
unless the Bank considers such disclosure necessary or if I request it.
Депутаты ПАСЕ потребовали от молдавских властей прекращения репрессий против Ренато Усатого DOC.
PACE deputies called upon the Moldovan authorities to stop the repressions against Renato Usatyi DOC.
Эта инициатива потребует долгосрочной приверженности
The initiative will require long-term commitment
Другие потребуют дальнейшего обсуждения и анализа.
Others will require further discussion and analysis.
Совет потребовал немедленно освободить президента Сиди ульд.
The Security Council demanded the immediate release of President Sidi.
Они потребовали отмены этого решения.
They demanded that the decision be rescinded.
Новая цепь может потребовать более частых регулировок.
A new chain may need adjusting more frequently.
Она потребовала дождаться ее адвокатов( адвоката Сквороцова Г. и адвоката Хмельницковго Б.), которые уже выехали.
She demanded to wait for her lawyers lawyer Skvorotsov G.
Клиент может потребовать от компании ServiceComSvg Ltd.
The Client may request ServiceComSvg Ltd.
Результатов: 43, Время: 0.3936

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский