ПОЧАСОВОЙ ОСНОВЕ - перевод на Английском

hourly basis
почасовой основе
часовой основе
part-time basis
временной основе
совместительству
непостоянной основе
неполной основе
частичной основе
почасовой основе
основе неполного рабочего дня
повременной основе
hourly rates
почасовая ставка
почасовая оплата
часовой ставки
почасовой тариф
почасовая ставка заработной платы

Примеры использования Почасовой основе на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
тогда как МДРОТЗ устанавливается на почасовой основе.
while the SMW is set on an hourly basis.
GPS через Интернет в целях обеспечения передачи данных на ежедневной, а возможно, и на почасовой основе.
to place the GPS system on the Internet to enable data transmission on a daily and possibly hourly basis.
ресурсов разработает контракт для временных работников, который будет использоваться в случае возникновения соответствующей необходимости оказания работниками в личном качестве услуг на почасовой основе, но не более 40 часов в месяц.
will develop a contract for occasional workers to be used when there is an occasional need for the personal services of an individual on an hourly basis, not to exceed 40 hours per month.
при взимании налога в 10% с" дополнительной" работы на почасовой основе на максимальную сумму в 6 000 евро в отношении работников с максимальным годовым доходом в 35 000 евро,
tax reduction of the productivity-based bonuses, with a 10% tax on hourly"extra" job, for a maximum of 6,000 euros, set by D.L. 185/08,
правовых документов в камерах; назначение сотрудников, которые в состоянии оказывать помощь на почасовой основе в производстве по делам, где возможны задержки;
the assignment of staff members who have additional capacity to assist on a part-time basis with judicial cases potentially subject to delay;
23 медпунктов, предоставляющих разнообразные медицинские услуги, с привлечением специалистов на почасовой основе, и 10 клиник матери
23 health points offering a wide range of health-care services on a part-time basis, and 10 mother
и b покрытия расходов на наем по контрактам для работы на почасовой основе экскурсоводов в Женеве и Вене
3 tour coordinators at Headquarters; and(b) the tour guides on contracts on an hourly basis at Geneva and Vienna,
покрытия расходов на наем по контрактам на почасовой основе экскурсоводов в Женеве
remuneration of tour guides contracted on an hourly basis at Geneva and Vienna,
Участвующие в работе Конференции и Совета делегаты могут бронировать на почасовой основе залы заседаний для проведения встреч с другими участниками совещаний.
Conference and Council delegates may reserve meeting rooms for discussions with other meeting participants on an hourly basis.
в делах в рамках апелляционного производства вознаграждение выплачивалось на почасовой основе.
of a lump sum, while cases on appeal were remunerated on the basis of an hourly allotment.
компьютерных услуг для большего вклада граждан в их государственные процессы на ежедневной основе, или даже на почасовой основе, если человек это выбирает.
computer services for greater citizen input to their governmental processes on a daily basis, or even on an hour-to-hour basis if a person chooses.
Если сумма демереджа, исчисляемая либо на суточной, либо на почасовой основе, не оговаривается в договоре перевозки, то она устанавливается на основании национальных предписаний
If the amount of the demurrage to be calculated on the basis of days or hours of time exceeding the period is not agreed in the contract for carriage,
более короткого рабочего дня( на почасовой основе) по семейным обстоятельствам;
rest periods and time off for family reasons(hourly based);
потребности которой в работающих на почасовой основе лиц по статье« Временный персонал общего назначения» уменьшились.
which has reduced requirements for hourly workers provided under general temporary assistance.
Если сумма демереджа, исчисляемая либо на суточной, либо на почасовой основе, не оговаривается в договоре перевозки и если в законодательстве, применимом к договору перевозки,
If the amount of the demurrage to be calculated on the basis of days or hours of time exceeding the period is not agreed in the contract of carriage
Их можно использовать как в течение дня, так и на почасовой основе.
They can be used during the day or on an hourly basis.
потока газа часто осуществляется на почасовой основе.
flows are often calculated on an hourly basis.
Прозрачный расчет стоимости на почасовой основе.
Transparent costs on hourly basis.
Вам нужна машина на почасовой основе?
Do you need a car on an hourly basis?
Частные Консультации должны быть оплачены заранее на почасовой основе, шаг 60 минут.
Private Consulations should be paid in advance on hourly bases, 60 minutes increment.
Результатов: 183, Время: 0.0461

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский