ПО-ПРЕЖНЕМУ СТАЛКИВАЕМСЯ - перевод на Английском

continue to face
впредь сталкиваться
продолжают сталкиваться
по-прежнему сталкиваются
попрежнему сталкиваются
продолжают подвергаться
по-прежнему стоят
продолжают испытывать
попрежнему стоят
далее сталкиваться
попрежнему испытывают
still face
по-прежнему сталкиваются
попрежнему сталкиваются
все еще сталкиваются
до сих пор сталкиваются
продолжают сталкиваться
по-прежнему подвергаются
попрежнему стоят
по-прежнему стоит
все еще стоят
по-прежнему испытывают

Примеры использования По-прежнему сталкиваемся на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Мы по-прежнему сталкиваемся с угрозой терроризма во всех его формах и проявлениях, с угрозой распространения оружия массового уничтожения
We also continue to face the threat posed by terrorism in all its forms and manifestations, the threat of
Мы по-прежнему сталкиваемся с гуманитарными и экономическими проблемами в результате ущерба, наносимого минами
We still face humanitarian and economic problems because of the damage caused by the presence of landmines
Однако, несмотря на все наши усилия, мы по-прежнему сталкиваемся с неконтролируемым распространением незаконного оружия на нашей территории,
Yet, despite our best efforts, we continue to face the uncontrolled spread of illicit weapons throughout our territories,
Созыв этих совещаний служит четким подтверждением важности тех проблем, с которым мы по-прежнему сталкиваемся в нашем неустанном стремлении к достижению более здорового мира,
The convening of those meetings gives ample acknowledgement of the challenges that we still face in our relentless pursuit of a healthier world, and of the pivotal role of health
Поскольку мы по-прежнему сталкиваемся с этими беспрецедентными глобальными проблемами,
As we continue to face these unprecedented global challenges,
особенно в области народонаселения, мы по-прежнему сталкиваемся с финансовыми затруднениями,
in particular for population, we still face resource constraints,
Находясь на рубеже нового тысячелетия, мы по-прежнему сталкиваемся с крайне серьезной проблемой предотвращения случаев возникновения многих трагических событий, а также дальнейшего расширения рамок знаний человечества
As we stand at the threshold of the new millennium, we continue to face the enormous challenge of preventing the recurrence of the numerous tragic events as well as expanding further the limits of human knowledge
Однако реальность такова, что мы по-прежнему сталкиваемся с многочисленными проблемами, включая нехватку людских ресурсов,
However, the reality is that we continue to face numerous challenges,
Мы по-прежнему сталкиваемся с кровавыми конфликтами, которым надо положить конец раз
We still endure bloody conflicts that must be brought to an end once
К сожалению, мы по-прежнему сталкиваемся с мировой реальностью, характеризующейся неравенством
Unfortunately, we continue to face the reality of a world characterized by inequality
Однако 10 лет спустя после подписания мирных договоренностей мы по-прежнему сталкиваемся с серьезными проблемами в деле упрочения правопорядка и углубления демократии,
However, 10 years after signing the peace accords, we still face serious challenges in consolidating the rule of law
несмотря на все наши усилия, мы по-прежнему сталкиваемся с распространением незаконных вооружений на своей территории,
in spite of our best efforts, we continue to face the spread of illicit weapons throughout our territories,
мы могли преодолеть основные трудности, с которыми мы по-прежнему сталкиваемся.
we can overcome the major difficulties we still face.
с которыми мы по-прежнему сталкиваемся.
the main challenges that we continue to face.
освещают вызовы, с которыми мы по-прежнему сталкиваемся.
as well as the challenges we still face.
сформулированных в ней, так называемая<< повестка дня развития>>, по мнению наших стран, весьма далека от реализации, поскольку вследствие неолиберального процесса глобализации мы по-прежнему сталкиваемся с трудностями и препятствиями громадной сложности.
the so-called development agenda for our countries is far from becoming a reality because we continue to face enormous challenges and obstacles as a result of the neoliberal globalization process.
равноправного общества, мы по-прежнему сталкиваемся с многочисленными трудностями,
equitable society, we still face numerous difficulties,
защиту прав человека, мы по-прежнему сталкиваемся сегодня с проблемами массовых нарушений прав человека по всему миру, которые бросают вызов самому основанию режима прав человека, включая нарушения,
protection of human rights, we are still faced today with problems of massive human-rights violations around the world that challenge the very foundation of the human-rights regime, including those violations stemming from racism
Несмотря на все имеющиеся в нашем распоряжении ресурсы и знания, мы по-прежнему сталкиваемся с кажущимся непреодолимым вызовом: это-- избавление мира от крайней нищеты,
Despite all the resources and knowledge at our disposal, we are still faced with what seems an insurmountable challenge: to rid the world of extreme poverty, to ensure adequate education for our children,
Можно лишь сожалеть о том, что на этом ключевом этапе имплементационного процесса мы по-прежнему сталкиваемся с проблемой" одного незаконного режима, порождающего хор нестройных голосов",- режима,
It is sad that at this crucial stage of the implementation process, we are still faced with the problem of"one illegal regime with many discordant voices"; one regime with
Результатов: 55, Время: 0.0936

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский