ПО-ПРЕЖНЕМУ ШИРОКО РАСПРОСТРАНЕНЫ - перевод на Английском

remain widespread
по-прежнему широко распространены
остается широко распространенной
попрежнему широко распространены
are still widespread
continue to be widespread
по-прежнему широко распространены
попрежнему широко распространены
remains pervasive
remain prevalent
по-прежнему широко распространены
was still prevalent
remained widespread
по-прежнему широко распространены
остается широко распространенной
попрежнему широко распространены
remains widespread
по-прежнему широко распространены
остается широко распространенной
попрежнему широко распространены
still widely
по-прежнему широко
все еще широко
до сих пор широко
попрежнему широко
попрежнему широко распространена
остается широко

Примеры использования По-прежнему широко распространены на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Письмом от 13 сентября 1996 года Специальный докладчик проинформировал правительство о полученной им информации, согласно которой в Судане по-прежнему широко распространены пытки.
By letter dated 13 September 1996 the Special Rapporteur advised the Government that he had received information indicating that the use of torture in the Sudan remained widespread.
Проблемы в сфере безопасности на участках добычи золота во всей восточной части Демократической Республики Конго по-прежнему широко распространены.
Insecurity at gold mining sites throughout the eastern Democratic Republic of the Congo remains widespread.
Другие свидетельские показания указывают на то, что в южных районах Ирака по-прежнему широко распространены произвольные аресты и задержания.
Other testimonies indicated that arbitrary arrests and detentions remained widespread in southern Iraq.
Международная амнистия"( МА) заявила, что пытки и жестокое обращение по-прежнему широко распространены и что она продолжает получать сообщения о применении пыток
Amnesty International(AI) stated that torture and ill-treatment remained pervasive and that it continued to receive reports of torture
По-прежнему широко распространены случаи недоедания среди женщин и детей, что негативно сказывается на уровне детской
The incidence of malnourishment among women and children continues to be widespread, the consequence of which is the high rate of morbidity
Тем не менее проявления дискриминации по-прежнему широко распространены в социальной и правовой среде
However, discrimination continued to be widespread in the social and legal spheres,
несмотря на богатое культурное многообразие, по-прежнему широко распространены расизм и дискриминация.
despite rich cultural diversity, racism and discrimination were still prevalent.
за другого близкого родственника, по-прежнему широко распространены на оккупированной территории.
other close kin, were still widespread in the occupied territory.
Верховный комиссар отметила, что случаи насилия в отношении женщин по-прежнему широко распространены и женщины продолжают сталкиваться с трудностями, препятствующими всестороннему осуществлению их прав.
The High Commissioner noted that incidents of violence against women remained endemic and women continued to face challenges to the full enjoyment of all their rights.
также дикорастущий каннабис по-прежнему широко распространены на всех континентах, особенно в некоторых странах Африки,
wild growth of cannabis continue to be widespread, occurring in all continents,
организованной преступностью достигнут некоторый прогресс, они по-прежнему широко распространены, и осуществление региональной стратегии остается существенно важным для эффективной борьбы с бедствием наркоторговли.
of combating drug-trafficking and organized crime, they remain prevalent and the implementation of a regional strategy continues to be essential to efficiently combat the scourge of drug-trafficking.
серьезные нарушения прав человека по-прежнему широко распространены.
serious human rights abuses remained widespread.
обзоре Пекинской платформы действий, даже там, где было достигнуто правовое равенство, по-прежнему широко распространены дискриминационные социальные нормы,
even where legal equality has been achieved, discriminatory social norms remain pervasive, which affects all aspects of gender equality,
изнасилования и убийство, по-прежнему широко распространены и создают наибольшую угрозу для безопасности персонала Организации Объединенных Наций.
rape and murder, remained prevalent and posed the greatest security threat to United Nations personnel.
Комитет озабочен тем, что случаи бытового насилия по-прежнему широко распространены и что жертвы бытового насилия часто не сообщают об этом преступлении из-за традиционных взглядов, бытующих в обществе статьи 7 и 9.
The Committee is concerned that domestic violence continues to be prevalent and that victims of domestic violence often do not report the crime due to traditional societal attitudes arts. 7 and 9.
все формы насилия в отношении женщин и девочек по-прежнему широко распространены во многих странах мира,
all forms of violence against women and girls remain rampant in many countries of the world,
в каком бы конкретном сочетании они ни применялись, по-прежнему широко распространены.
in whatever specific combination, remain widespread.
выражает обеспокоенность тем, что такие взгляды по-прежнему широко распространены и ведут к бытовому насилию в отношении женщин и детей.
the Committee is concerned that such attitudes are still widespread and persistent, leading to domestic violence against women and children.
Комитет в то же время озабочен тем, что телесные наказания по-прежнему широко распространены в обществе и часто используются в качестве меры поддержания дисциплины в школах.
the Committee is however concerned that corporal punishment remains widely accepted in society and routinely used as a disciplinary measure in schools.
дискриминации в отношении женщин, было отмечено, что такие виды практики по-прежнему широко распространены и что, несмотря на принятие государством более активных мер по борьбе с вредными видами практики
implementation of the Law on the Elimination of Violence against Women revealed that such practices remain widespread and that, although there has been some improvement in the State's response to harmful practices and violence against women,
Результатов: 51, Время: 0.043

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский