REMAINED WIDESPREAD - перевод на Русском

[ri'meind 'waidspred]
[ri'meind 'waidspred]
по-прежнему широко распространено
remains widespread
continues to be widespread
is still widespread
остается широко распространенной
remain widespread
по-прежнему широко распространены
remain widespread
are still widespread
continue to be widespread
remains pervasive
remain prevalent
was still prevalent
still widely
по-прежнему широко распространена
remains widespread
is still widespread
remains prevalent
was still prevalent
continues to be widespread
still widely
попрежнему широко распространена
remains widespread
is still widespread
still widely
remains endemic

Примеры использования Remained widespread на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The Special Rapporteur informed the Government that he had received reports indicating that the practice of torture in police stations and gendarmeries remained widespread.
Специальный докладчик проинформировал правительство о получении им сообщений, свидетельствующих о том, что в полицейских участках и жандармских отделениях по-прежнему распространена практика пыток.
disregard for basic human rights remained widespread in various parts of the world.
полное неуважение основных прав человека остаются широко распространенными явлениями в различных частях мира.
always in a position to effectively exercise their rights and that girls' early marriage remained widespread.
женщины не всегда в состоянии эффективно осуществлять свои права и что в стране по-прежнему широко распространены ранние браки девочек.
Amnesty International(AI) stated that Ukraine made little progress in combating torture in police detention places and that torture remained widespread.
Организация" Международная амнистия"( МА) отметила, что успехи Украины в деле пресечения пыток в полицейских изоляторах невелики и что пытки по-прежнему широко применяются.
discrimination against women remained widespread and problems such as the financial crisis,
дискриминация в отношении женщин попрежнему широко распространена и такие проблемы, как финансовый кризис,
serious human rights abuses remained widespread.
серьезные нарушения прав человека по-прежнему широко распространены.
the delegation was informed by representatives of the Ministry of Justice that corruption remained widespread, and that it received complaints from family members who were forced to pay
представители министерства юстиции информировали делегацию о том, что коррупция по-прежнему широко распространена и что оно получает жалобы от членов семей, которых заставляли платить
the Millennium Development Goals, but poverty remained widespread in rural areas and among young people.
среди жителей сельских районов страны и молодежи по-прежнему широко распространена нищета.
lack of access to essential services(health, water, education and housing) remained widespread.
значительный прогресс в направлении достижения ЦРДТ, хотя при этом оставались широко распространенными проблемы нищеты и отсутствия надлежащего доступа к самым необходимым услугам здравоохранение, водоснабжение, образование и жилье.
of Discrimination against Women, domestic violence remained widespread in Mongolia despite the adoption of the Act to Combat Domestic Violence(2005)
информации неправительственных организаций насилие в семье по-прежнему широко распространено, несмотря на принятие закона о борьбе с насилием в семье( 2005 год)
Racism remained widespread, however, in particular towards people of African descent;
Расизм, однако, остается распространенным явлением, в частности в отношении людей африканского происхождения;
Monitoring the Future Study, the overall assessment at the end of the twentieth century was that the problem of drug abuse remained widespread among young people in the United States.
судя по данным обследования" Мониторинг будущего", в целом в конце ХХ века злоупотребление наркотиками было по-прежнему широко распространенным явлением среди молодежи в Соединенных Штатах Америки.
other forms of ill-treatment remained widespread and that allegations of torture used to extract confessions were seldom effectively investigated.
другие формы жестокого обращения остаются широко распространенным явлением и по жалобам на применение пыток с целью получения признаний редко проводятся эффективные расследования.
appealed for protection of Dalits against caste-based discrimination, which remained widespread and deeply rooted in many countries.
выступила в защиту далитов от кастовой дискриминации, которая остается широко распространенным явлением, глубоко укоренившимся во многих странах.
hunger and poverty remained widespread in the developing countries.
голод и нищета остаются широко распространенными явлениями в развивающихся странах.
noted that caste-based discrimination remained widespread and deeply rooted,
дискриминация по признаку кастовой принадлежности по-прежнему широко распространена и имеет глубокие корни,
In that reminder, the Rapporteur had noted with deep concern the latest findings of the independent international commission of inquiry on the Syrian Arab Republic that torture remained widespread, and had cited the commission's concerns that the Government had employed systematic torture to interrogate, intimidate
В этом напоминании Докладчик с глубокой обеспокоенностью обратила внимание на последние выводы независимой международной комиссии по расследованию событий в Сирийской Арабской Республике о том, что в стране по-прежнему широко практикуются пытки, и сослалась на выраженную комиссией озабоченность относительно того, что правительство, систематически использует пытки для целей допроса,
For instance, the national report on the status of the implementation of the Millennium Development Goals showed that poverty remained widespread in the country: official figures suggested that around one third of the total population lived in poverty,
Так, в национальном докладе о ходе достижения целей в области развития, поставленных в Декларации тысячелетия, говорится, что бедность попрежнему остается широко распространенной в стране: в соответствии с официальными данными, примерно треть от общей численности
for having an abortion, it seemed to her that in practice negative attitudes towards women who had undergone abortion remained widespread among law enforcement and medical personnel.
приговоренной к 20 годам тюремного заключения за аборт, она считает, что на практике сохраняется широко распространенное негативное отношение к сделавшим аборт женщинам среди сотрудников правоохранительных органов и медицинского персонала.
wild cannabis remains widespread.
дикорастущим каннабисом остается широко распространенным явлением.
Результатов: 49, Время: 0.0641

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский