ПРАВИТЕЛЬСТВО ВЫПОЛНИЛО - перевод на Английском

Примеры использования Правительство выполнило на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Г-н Букадум( Алжир) говорит, что в последние годы его правительство выполнило три плана экономического развития, с тем чтобы удовлетворить растущие потребности в жилье,
Mr. Boukadoum(Algeria) said that in recent years, his Government had implemented three economic development plans with a view to meeting the growing demand for housing,
Аналогичным образом наше правительство выполнило положения пункта 4 резолюции 56/ 9 от 27 ноября 2001 года, предоставив Генеральному секретарю информацию для включения в доклад о выполнения этой резолюции.
Similarly, our Government has complied with the provisions of paragraph 4 of resolution 56/9 of 27 November 2001 by providing information to the Secretary-General for inclusion in the report on compliance with that resolution.
Правительство выполнило свое обязательство покрыть одну треть предварительных бюджетных расходов на проведение выборов
The Government fulfilled its pledge to fund one third of the provisional electoral budget and has to date
Мое правительство выполнило свое обещание о выделении финансовой помощи в размере 10 млрд.
My Government fulfilled its pledge for financial assistance totalling 10 billion yen,
фактическое абхазское правительство выполнило поставленную Россией задачу
the de facto Abkhaz government fulfilled the task given by Russia
Что же касается резолюций Совета Безопасности, то ее правительство выполнило все требования международного сообщества,
With regard to the Security Council resolutions, her Government had complied with all the requirements of the international community,
Хотя правительство выполнило некоторые рекомендации Рабочей группы по вопросам защиты, направленные на обеспечение максимально гуманного осуществления депортаций,
While the Government implemented some of the recommendations of the Protection Working Group to ensure that the deportations were carried out as humanely as possible,
Хотя правительство выполнило свои обязательства по программе работы, принятой в апреле 1995 года,
Although the Government has fulfilled its obligations under the April 1995 programme of work,
В практическом плане правительство выполнило данное в свое время обещание создать Комиссию по правам человека в Либерии в качестве независимого учреждения для наблюдения за положением дел в области прав человека, куда можно направлять сообщения
In practical terms, the Government has fulfilled its early promise to establish the Liberia Commission on Human Rights, an independent institution to monitor the human rights situation and to which reports may be made regarding human rights violations,
некоторыми представителями исполнительной власти, а также на то, что они по-прежнему испытывают недостаток средств, правительство выполнило это обязательство.
the latter still do not have adequate resources, the Government has fulfilled this commitment.
Г-н ХЕНКИН отмечает, что несмотря на то, что Премьер-министр Того сделал заявление перед Комиссией по правам человека в апреле 2002 года, утверждая, что его правительство выполнило все отчетные обязательства по 50 международным документам, которые оно ратифицировало, Государство- участник представило
Mr. HENKIN observed that, although the Prime Minister of Togo had made a statement to the Commission on Human Rights in April 2002 claiming that his Government had met all its reporting obligations under the 50 international instruments it had ratified,
следует отметить, что правительство выполнило свое обязательство следовать политическому курсу, который бы содействовал ликвидации расовой дискриминации во всех ее формах и способствовал внесению изменений
it is worth adding that the Government has honoured its commitment to a policy of eliminating racial discrimination in all its forms by reviewing all its public policies,
проводилось ли по ним судебное разбирательство, правительство выполнило все обязательства, которые оно приняло на себя в рамках указанных соглашений.
connected with the events in Casamance, whether tried or not, the Government honoured all the commitments made in the accord.
отвечающего за государственную политику выплаты компенсаций и/ или оказания помощи жертвам нарушений прав человека, правительство выполнило это обязательство и положение статьи 9 Закона о национальном примирении( декрет№ 145- 96), где говорится,
as the State agency responsible for the Government's policy of compensation for and/or assistance to victims of human rights violations, the Government complied with this commitment and with the provisions of article 9 of the National Reconciliation Act(Decree No. 145-96),
Правительство выполнило различные заключенные с Армией им. Сапаты соглашения, которые касаются разработки проекта конституционной реформы в области прав человека,
The Government had implemented a number of agreements that had been concluded with the ZNLA on preparation of a draft constitutional reform on human rights,
Она настоятельно призвала правительство выполнить рекомендации, содержащиеся в этом докладе.
She urged the Government to act on the recommendations in the report.
Вновь заявляю о том, что мое правительство выполняет свои обязательства по международным резолюциям.
I should like to reiterate that my Government honours its commitments under international resolutions.
Я хотел бы особо отметить, что мое правительство выполняет свои обязательства по международным резолюциям.
I should like to reiterate that my Government honours its commitments under international resolutions.
Призывает правительства выполнить рекомендации, сформулированные в докладах по странам19.
Encourages Governments to implement the recommendations made in his country-specific reports.
Настоятельно призывает правительства выполнять рекомендации, содержащиеся в докладах Специального докладчика;
Urges Governments to implement the recommendations contained in the reports of the Special Rapporteur;
Результатов: 77, Время: 0.0627

Правительство выполнило на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский