Примеры использования Правомерные на Русском языке и их переводы на Английский язык
{-}
-
Official
-
Colloquial
Наконец, к НБП как до, так и после ее запрета можно было предъявлять самые разные вполне правомерные претензии.
Совершать любые правомерные действия с активами кредитной организации в целях удовлетворения требований кредиторов,
Конвенция уравновешивает это обязательство прямым призывом к государствам должным образом соблюдать все правомерные интересы, включая права
Ответственность за правомерные действия также является предметом статьи 22 Женевской конвенции об открытом море 1958 года, а также статьи 110 Конвенции Организации Объединенных Наций по морскому праву 1982 года.
Имеется необходимость предоставить независимые, правомерные, авторитетные и достоверные научные оценки
Различение понимается как принцип, предписывающий, что операции могут быть направлены только на вражеских комбатантов и правомерные военные объекты, а соответственно,
не может рассматривать правомерные действия государства как угрозу международному миру и безопасности.
Если владелец торговой марки не отвечает на правомерные запросы на обновление данных от администратора ЦОИ, ему будет отправлено несколько предупреждений,
средства ведения войны должны быть сопряжены с направленностью на правомерные военные объекты.
Одно подобное новое дело, в котором предположительно правомерные обвинения в ксенофобной пропаганде сочетались с обвинениями в возбуждении ненависти к представителям власти, было возбуждено в
администрацией города все равно встают правомерные вопросы о том, где
принимать конструктивные меры в целях эффективного соблюдения своих обязательств и предпринимать правомерные и разумные действия в целях предотвращения стигматизации и борьбы с ней.
третьи стороны могут иметь правомерные и конкурирующие претензии на использование районов, лежащих за пределами государственного суверенитета.
Держать пост в месяце Рамадан является одним из обязательных 5- ти столпов- основных требований в Исламском религии и правомерные мусульмане должны в течении этого месяца в полном порядке вести себя в рамках законов Ислама.
Государства должны выполнять свои обязательства, вытекающие из инвестиционных договоров с инвесторами- за исключением случаев, когда они могут ссылаться на коренное изменение обстоятельств или другие правомерные основания в соответствии с законом.
полностью поддерживает правомерные международные усилия с целью воспрепятствовать их приобретению террористами.
принимать конструктивные меры по эффективному соблюдению своих обязательств и предпринимать правомерные и разумные усилия по предотвращению
принять правомерные меры против последней организации для обеспечения прекращения нарушения
слуха возможность совершать правомерные юридические действия без каких-либо ограничений.
принять правомерные меры против такой организации для обеспечения прекращения нарушения