Примеры использования Практические процедуры на Русском языке и их переводы на Английский язык
{-}
-
Official
-
Colloquial
проверки ДВЗЯИ, включая практические процедуры для включения в рабочие инструкции, предназначенные для выполнения положений Договора.
Со времени создания Подготовительной комиссии Организации по Договору о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний в ноябре 1996 года Израиль играет важную роль в усилиях по формированию элементов режима контроля ДВЗЯИ, включая практические процедуры, которые будут приняты в руководствах, на основании которых будет выполняться этот Договор.
соответствующим отделениям разработать необходимые практические процедуры последующей деятельности по выполнению решений Дубайской конференции в тесной координации с соответствующими органами
массовых увольнений в настоящее время разрабатывается вебсайт, на котором будет размещена вся правовая информация и практические процедуры проведения массовых увольнений для всех причастных учреждений
соответствующими гуманитарными учреждениями Организации Объединенных Наций, практические процедуры для свободного и беспрепятственного доступа гуманитарных учреждений во все пострадавшие общины в районе Абьей.
полномочия полиции, практические процедуры и умения и социальные навыки),
Обратиться к Форуму с просьбой разработать практические процедуры и механизмы обеспечения полномасштабного признания коренных народов
и обсудили практические процедуры, чтобы обеспечить надлежащую проверку этой деятельности в соответствии с проектом соглашения по объекту( документ ECM40/ DEC/ CRP. 2 от 31 марта 2014 года)
Безусловно, должна существовать возможность разработки практических процедур для содействия проведению такого рассмотрения.
Задача рабочей группы заключалась в разработке практических процедур передачи полномочий.
Пожалуйста, кратко опишите практическую процедуру переселения в вашей стране.
Практическая процедура дополнительных выборов другого кандидата для замены члена Совета, ушедшего в отставку;
Практических процедурах выполнения постановления Международного Суда.
И ливийской арабской джамахирии о практических процедурах выполнения.
Мелхиседек- практическими процедурами.
а также практических процедур, способствующих формированию межкультурной компетентности будущих переводчиков на основе актуализации субъектного опыта специалистов как медиаторов межкультурной коммуникации.
Агентство также начало переговоры с израильскими властями для согласования некоторых практических процедур, касающихся перевода штаб-квартиры в Газу, с целью дополнения имеющейся юридической основы.
Второй вариант будет связан с определением приемлемой стоимости компьютеров и разработкой практических процедур, связанных с минимальной административной нагрузкой.
Директор Государственной службы по расследованию правонарушений издал руководство, посвященное практическим процедурам следственной работы с детьми с помощью видеоаппаратуры, восстановления в памяти событий и т. д.
ведут в настоящее время работу над совершенствованием практических процедур проведения выборов в целях повышения их транспарентности и укрепления подотчетности.