ПРЕДАШЬ - перевод на Английском

betray
предавать
выдают
обмануть
deliver
осуществлять
передавать
доставить
обеспечить
поставляем
доставки
выполнить
предоставления
избавь
избави

Примеры использования Предашь на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Я никогда не подумала бы, что ты сам себя предашь.
I really never thought that you would betray your own.
Что будет, если предашь свою работу?
What if you do betray your gift?
Он и подумать не мог, что ты предашь своего старейшего друга.
He never thought you would betray your oldest living friend.
После всего, что я сделал для тебя, ты предашь меня?
After all I offered you, you will betray me?
Ты отнесешь Кольцо Саурону и предашь нас всех!
You will take the Ring to Sauron and sell us all!
Так ты снова предашь братьев Сальваторе.
You would be betraying your Salvatore boys again.
Уверен ли я, что ты не предашь меня?
Could I rely on you never to betray me?
Если мы включим тебя в список И ты предашь Раб каким-либо способом Тот,
If we accept you onto the list and you betray the Rub in any way,
Если ты предашь меня, ты предашь Дэйвиса, а ты точно не захочешь попасть к нему в черный список.
You betray me, you betray Davis, and you sure as hell don't want to be on his bad side.
Но, если ты когда-нибудь предашь меня, будь уверен, что проведешь остаток своей бессмертной жизни в изумительной агонии, моля о быстрой смерти.
But… if you ever betray me, I will make sure you spend the rest of your eternal life in exquisite agony wishing for a merciful death.
Но если ты предашь нас, я прослежу, чтобы весь мир узнал о том, что ты жив, и где тебя можно найти.
But if you betray us, I will make sure the whole world knows that you are alive, and where they can find you.
Если ты когда-нибудь предашь ее, я найду тебя и насажу твою голову на кол.
If you ever betray her, I will find you, and I will deposit your head on the end of a spike.
Если ты предашь его, нет такого места в мире, где его жуткие прихвостни тебя не достанут!
If you betray him, there is not a place in this world that his freaky little minions will not find you!
Ты все для него сделаешь- даже предашь его, чтобы спасти его от собственной глупости.
You would do anything for him- even betray him to save him from his own folly.
злил меня, но я никогда не думала, что ты меня предашь.
I never thought I would feel betrayed by you.
Но я уверена, ты знаешь, что если ты нас предашь когда-нибудь твой отец первым услышит об этом и первым заплатит за это.
But I'm sure you know that if ever you are tempted to betray us your father will be the first to hear of it and the first to pay for it.
Если сердце земному предашь, с земным и пребудешь,
If heart to the terrestrial you betray, with terrestrial and you will arrive,
Потому что, если предашь нас снова, у меня достаточно доказательств, чтобы разрушить твою карьеру.
Because, if you betray us again, I have enough dirt on you to destroy your career.
и сказалъ: если предашь народъ сей въ руки мои,
and said, If thou give this people wholly into my hand,
и сказалъ: если предашь народъ сей въ руки мои,
and said, If you will give up this people into my hands,
Результатов: 59, Время: 0.0502

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский