ПРЕДЛАГАЕТСЯ РЯД - перевод на Английском

proposes a number
предлагают ряд
предлагается ряд
proposes a series
suggests a number
предлагают ряд
offers a number
предлагаем ряд
предлагаем множество
обеспечить ряд
proposes a set
предложить комплекс
предлагают набор
proposes a range
offer a range
предлагаем ряд
предлагаем широкий спектр
предлагаем широкий выбор
предложить комплекс
предлагаем различные
предлагаем целый спектр
предлагаем широкий ассортимент
предлагаем линейку
proposed a number
предлагают ряд
предлагается ряд
proposing a number
предлагают ряд
предлагается ряд
suggested a number
предлагают ряд

Примеры использования Предлагается ряд на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
В нем также предлагается ряд мер, призванных повысить доступность
It also proposes a set of actions to improve the availability
В докладе предлагается ряд мер и мероприятий по совершенствованию услуг по оказанию помощи молодым людям и их семьям.
The report proposes a number of measures and action to improve support services for young people and families.
В статье предлагается ряд мероприятий, направленных на легализацию металлозаготовительного
The article offers a number of measures aimed at the legalization of the metal-procurement
В этом законопроекте предусмотрено приостановление действия приговоров о лишении свободы и предлагается ряд мер, названных в законопроекте" альтернативными приговорами.
This bill establishes the suspension of the custodial sentence and proposes a series of measures that the bill calls"alternative sentences.
в поступившем ответе предлагается ряд тем, которые можно было бы охватить мандатом.
the submission suggests a number of topics that could be addressed in the mandate.
В ней также предлагается ряд мер по укреплению сотрудничества с этими двумя религиями,
It also proposes a range of co-operation measures with these two religions,
Для содействия этому процессу упорядочения в рекомендации 9( a) предлагается ряд принципов, в соответствии с которыми должны устанавливаться ставки внебюджетных вспомогательных расходов.
To contribute to this harmonization process, recommendation 9(a) proposes a number of principles, on which extrabudgetary support-cost rates should be based.
В этом заключительном разделе резюмируются выводы, представленные выше, и предлагается ряд ключевых вопросов для рассмотрения Комиссией по науке
This concluding section summarizes the findings presented above and proposes a set of key issues for consideration by the Commission on Science
В спа- салоне предлагается ряд роскошных процедур,
The spa offers a number of luxurious treatments, while guests can
планированию стал документ, в котором рассматриваются цели Декларации тысячелетия и предлагается ряд конкретных стратегий по их достижению.
planning is a document that takes up the objectives of the Millennium Declaration and proposes a series of specific strategies to progress towards their achievement.
Конференция приняла Найробийскую декларацию, в которой предлагается ряд региональных совместных мер по пресечению незаконных потоков оружия.
The conference issued the Nairobi Declaration, which proposed a number of regional cooperative measures to curb illegal arms flows.
Кроме того, в этом проекте резолюции предлагается ряд мер, направленных на оказание нам содействия в том,
Moreover, the draft resolution proposes a range of measures aimed at helping us to make sport
В докладе предлагается ряд мер, которые могут быть приняты с целью уделения большего внимания гендерным аспектам в работе Совета и его вспомогательного механизма.
The report proposes a number of steps that could be taken to enhance attention to gender perspectives in the work of the Council and its subsidiary machinery.
В нем также предлагается ряд взаимосвязанных мероприятий, которые необходимо осуществить на этапе II( 2012- 2016 годы)
It also proposes a set of interrelated activities to be included in phase II(2012-2016)
В статье дается анализ существующего положения в оборонной промышленности с кадрами и предлагается ряд комплексных мер для исправления ситуации.
This article analyzes the existing situation with the staff in the defense industry and offers a number of comprehensive measures to address the situation.
Эксперт от ЕК внес на рассмотрение документ GRRF- 64- 08, в котором предлагается ряд исправлений редакционного характера к документу ЕCE/ TRANS/ WP. 29/ 2008/ 81.
The EC expert introduced GRRF-64-08 proposing a number of editorial corrections to ECE/TRANS/WP.29/2008/81.
В нем предлагается ряд улучшений и содержится вывод о том, что внутренняя система обжалования не нуждается в радикальных изменениях в целях повышения ее эффективности.
It proposed a number of improvements, while concluding that the internal recourse system did not require a radical overhaul to make it more effective.
В этом рабочем документе предлагается ряд индикаторов для измерения аспектов деградации лесов, связанных с биоразнообразием.
The Working Paper proposes a range of indicators to measure the biodiversity aspects of forest degradation.
В этом проекте резолюции предлагается ряд мер, которые являются уместными
The draft resolution proposes a number of measures, practical
В ней изложены долгосрочные цели по решению задач, стоящих перед Ботсваной, и предлагается ряд стратегических мер, которые позволят достичь их.
It is a statement of long term goals that seeks to address challenges faced by Botswana and proposes a set of strategies that will meet them.
Результатов: 150, Время: 0.5707

Предлагается ряд на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский