ПРЕДЛОЖЕНИЯМИ ОТНОСИТЕЛЬНО - перевод на Английском

Примеры использования Предложениями относительно на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
В рамках усилий по достижению этого соглашения правительство Грузии выступило с конкретными и конструктивными предложениями относительно характера взаимоотношений между автономией и центром.
As part of this accord, the Georgian Government has set forth concrete and constructive proposals regarding the nature of the relationship between the autonomy and the centre.
НБУ приветствует диалог с частными инвесторами, желающими поделится своими предложениями относительно нормативно- правовой среды
the NBU welcomes dialog with private investors willing to present their proposals on the regulatory environment
планов действий по региональным морям вместе с предложениями относительно последующей деятельности.
regional seas conventions and action plans with proposals for follow-up actions.
планов действий по региональным морям вместе с предложениями относительно последующей деятельности.
regional seas conventions and action plans with proposals for follow-up actions.
Ниже дается изложение некоторых из этих инициатив вместе с предложениями относительно дальнейшего расширения их возможностей.
A description of some of these initiatives follows together with suggestions for further strengthening their capacities.
В связи с этим я намереваюсь вновь обратиться к Совету Безопасности с подробными предложениями относительно развертывания миссии по поддержанию мира,
I therefore intend to revert to the Security Council with detailed proposals for the deployment of a peacekeeping mission,
На своей сорок второй сессии Комиссия просила Секретариат подготовить подробное исследование с предложениями относительно формы и характера справочного документа, который помог бы законодательным органам
At its forty-second session, the Commission had requested the Secretariat to prepare a detailed study with proposals as to the form and nature of a reference document that would assist legislators
Выражая удовлетворение в связи с предложениями относительно международной системы сертификации необработанных алмазов,
Expressing satisfaction with the proposals for an international certification scheme for rough diamonds developed by the participants in the Kimberley Process
дорог E 491 и E 691 вместе с другими предложениями относительно расширения сети дорог категории E за счет включения дорог закавказского и среднеазиатского регионов;
E 691 together with other proposals for the extension of the E road network to the Caucasus and Central Asian Regions.
также обменялись предложениями относительно планирования встреч в ближайшей перспективе.
will exchange scheduling proposals in the near future.
Подготовленный Секретариатом доклад с предложениями относительно первоначального финансирования
A report with proposals concerning the initial financing and budget of the
Эти приоритеты вкупе с предложениями относительно проектов удовлетворения существующих потребностей были представлены в виде секторальных стратегических документов в области образования,
These priorities, accompanied by project proposals for addressing unmet needs, were presented in the form of sectoral strategy papers in the areas of education,
В отчетный период правительство выступало с заявлениями и предложениями относительно обеспечения гендерного равенства,
During the reporting period, the Government made statements and overtures regarding gender equality,
Согласилась с предложениями относительно дальнейшей деятельности Целевой группы,
Agreed with the proposals for further developing the Task Force's activities,
Несоответствия между утвержденными решениями директивных органов и некоторыми предложениями относительно стратегических рамок послужили причиной продолжительных дискуссий
Inconsistencies between the adopted legislative mandates and some of the proposals regarding the strategic framework had led to lengthy debates
Доклад г-на Жуане заканчивается предложениями относительно укрепления сотрудничества между программой Организации Объединенных Наций в области прав человека и программой Организации Объединенных
Mr. Joinet concluded his report with suggestions for the reinforcement of cooperation between the United Nations human rights programme and the United Nations crime prevention
Он также предоставляет полезную возможность членам Ассамблеи выступить с замечаниями и предложениями относительно путей улучшения обмена информацией между двумя главными органами Организации,
It also provides a valuable opportunity for the members of the Assembly to make observations and suggestions about how to improve the flow of information between the two principle bodies of our Organization,
Кроме того, Группа могла бы продолжить рассмотрение, одновременно с предложениями относительно целей и задач,
In the same vein, the Group could continue to take up the challenge of considering, hand in hand with proposals on goals or targets, the need to prioritize
в частности в связи с предложениями относительно дальнейших действий по критериям,
in particular with regard to suggestions for further action on the criteria,
Цель конференции заключалась в обмене мнениями и предложениями относительно повышения роли Палаты
The aim of the Conference had been to elicit views and suggestions for the enhancement of the Court's role
Результатов: 106, Время: 0.04

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский