ПРЕДЛОЖИЛИ РЯД - перевод на Английском

proposed a number
предлагают ряд
предлагается ряд
suggested a number
предлагают ряд
have proposed several
offered a number
предлагаем ряд
предлагаем множество
обеспечить ряд
proposed a set
предложить комплекс
предлагают набор

Примеры использования Предложили ряд на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Мы официально предложили ряд поправок, которые, с нашей точки зрения,
We officially submitted a number of amendments that, in our opinion,
Делегации предложили ряд поправок, включенных в пересмотренный текст( EC/ 46/ SC/ CRP. 2/ Rev. 2), для передачи в Секретариат Организации Объединенных Наций.
Delegations suggested a range of amendments which were incorporated into the revised text(EC/46/SC/CRP.2/Rev.2) for transmission to the United Nations Secretariat.
ВСООНК предложили ряд практических мер, которые могут во многом содействовать достижению этой цели.
UNFICYP has proposed a number of practical measures that would go a long way towards achieving this aim.
Г-н ЭЛЬ- ДЖАМРИ говорит, что НПО предложили ряд дополнительных поправок к проекту документа, которые заслуживают рассмотрения до утверждения текста.
Mr. EL JAMRI said that NGOs had proposed a number of further amendments to the draft contribution that warranted consideration before the text was adopted.
Судьи предложили ряд тем для будущих коллоквиумов,
The judges had proposed a number of topics for future colloquia,
Инспекторы предложили ряд усовершенствований в управленческой структуре
The Inspectors have proposed a number of improvements in the management
Цель была достигнута, а авторы проекта предложили ряд рецептур рабочих жидкостей для гидравлического разрыва пластов залегающих на больших глубинах 14.
The aim was achieved and the authors of the project suggested several compositions for the operating fl uid for hydraulic fracturing of deposits situated at great depth 14.
Участники из числа представителей частного сектора предложили ряд мер, способных направить потоки частного капитала на финансирование развития.
Participants from the private sector proposed a certain number of measures that would unlock private flows for financing development.
Разработчики Internet Explorer предложили ряд собственных расширений для разных стандартов,
Internet Explorer has introduced an array of proprietary extensions to many of the standards,
и эксперты предложили ряд возможных объяснений отсутствия последующих испытаний.
experts have suggested a number of possible explanations for the absence of subsequent tests.
И при поддержке этих правительств компании финансировали войну с обменом, и они предложили ряд жестоких драконовских мер.
And with the help of these governments, the companies have been waging war on sharing, and they have proposed a series of cruel draconian measures.
Но когда они это сделали, мы предложили ряд поправок, которые четко показали бы, что государства- участники ДНЯО сами должны принимать решения по справочной документации к этой Конференции.
When they did so, we proposed a number of amendments which would have made it clear that it was for the NPT States parties themselves to take decisions about the background documentation for their Conference.
его участники предложили ряд мер, которые могли бы способствовать внедрению
the participants suggested a number of measures which might encourage the transposition
Несколько представителей также предложили ряд дополнительных поправок,
Some representatives also proposed a number of additional amendments,
В ходе совещания делегаты предложили ряд тем для дальнейшего рассмотрения,
At the meeting, delegates suggested a number of topics for further consideration,
Многие критики не согласились с результатами работы комиссии Уоррена и предложили ряд других версий: например,
Some critics have not accepted the conclusions of the Warren Commission and have proposed several other theories,
участники практикума предложили ряд рекомендаций для принятия мер, нацеленных на поощрение расширения возможностей женщин в контексте безопасности человека.
the workshop proposed a number of recommendations for action to promote women's empowerment in the context of human security.
совместно с национальными партнерами предложили ряд поправок, которые могли бы способствовать предотвращению насилия в отношении женщин.
together with national partners, proposed a number of amendments that would better serve to prevent violence against women.
Комиссия ревизоров и Консультативный комитет предложили ряд мер по улучшению функционирования Базы материально-технического снабжения в Бриндизи и формированию стратегических запасов для оперативного развертывания.
the Advisory Committee had proposed several measures to improve the functioning of the Logistics Base at Brindisi and the maintenance of strategic deployment stocks.
Эксперты Группы предложили ряд шагов и мер, которые могли бы быть приняты совместно членами международного сообщества в целях укрепления международной информационной безопасности,
The Group of Experts have proposed a number of steps and measures that could be adopted jointly by members of the international community for the purpose of strengthening international information security,
Результатов: 71, Время: 0.057

Предложили ряд на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский