ПРЕДОСТАВЛЕНИЯ ЮРИДИЧЕСКОЙ ПОМОЩИ - перевод на Английском

provision of legal aid
предоставления юридической помощи
предоставления правовой помощи
оказания правовой помощи
оказания юридической помощи
providing legal assistance
оказывают юридическую помощь
оказывают правовую помощь
предоставлять правовую помощь
предоставляем юридическую помощь
оказание юридической помощи
предоставления правовой помощи
providing legal aid
предоставлять юридическую помощь
оказывают юридическую помощь
оказывать правовую помощь
предоставлять правовую помощь
предоставлению правовой помощи
обеспечить оказание правовой помощи
providing legal advice
предоставляют юридические консультации
оказывать правовую помощь
дают юридические консультации
оказывают юридическую помощь
предоставление юридических консультаций
award of legal aid
to grant legal aid

Примеры использования Предоставления юридической помощи на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Государству- участнику предлагается укрепить систему предоставления юридической помощи и обеспечивать адекватный устный перевод на языки коренных народов в ходе судопроизводства.
It encourages the State party to strengthen the provision of legal advice and to ensure that proper interpretation into indigenous languages is provided during trials.
молдавская прокуратура посредством процедуры предоставления юридической помощи пытается перевести в Молдову все уголовные дела, связанные с Германом Горбунцовым.
the Moldovan prosecutor's office, through the procedure of providing legal assistance is trying to transfer to Moldova all criminal cases related to German Gorbuntsov.
Государства используют различные модели предоставления юридической помощи лицам, не располагающим необходимыми финансовыми ресурсами.
States employ different models for the provision of legal aid to those lacking the necessary financial resources.
Деятельность сети сокращает сроки предоставления юридической помощи миротворческим операциям в целом, что может иметь большое значение для деятельности миссий.
The work of the network also reduces the turnaround time for legal advice to peacekeeping operations at large, which can have a critical impact on the work at the missions.
В данном случае" интересы правосудия" не требовали предоставления юридической помощи для ходатайства автора о специальном разрешении на подачу апелляции в Высокий суд.
In this case, the"interests of justice" did not require that legal aid be provided for the author's application for special leave to the High Court.
Совершенствовать механизмы подачи и рассмотрения жалоб и предоставления юридической помощи, с тем чтобы учитывать уязвимый характер,
Improve the complaints mechanisms and legal assistance to take into account the vulnerability,
Система обеспечения качества предоставления юридической помощи разработана и учитывает гендерные критерии
Quality assurance system for legal aid delivery developed and sensitive to gender
Несмотря на то, что практика предоставления юридической помощи общественным организациям варьируется в зависимости от той
While the practice of granting legal aid to public interest organizations varied across the provinces,
В то же время он просит представить дополнительные сведения относительно условий предоставления юридической помощи задержанному лицу, которое не может оплатить услуги адвоката.
He asked for more details, however, about the conditions attached to the provision of legal assistance to an arrested person who was unable to afford the services of a lawyer.
Изменение порядка предоставления юридической помощи и консультации таким образом,
Changing the order of providing legal aid and legal advice
Помимо предоставления юридической помощи Комиссия по правовым услугам организует работу телефонной службы помощи,
In addition to legal assistance the Legal Services Commission runs a helpline that provides free,
В статье 6 Закона Кыргызской Республики" Об адвокатской деятельности" закреплены гарантии предоставления юридической помощи: Государство гарантирует юридическую помощь всем, кто в ней нуждается,
Article 6 of the Advocacy Act contains guarantees in respect of the provision of legal assistance: the State guarantees legal assistance for all persons who need it,
Было бы полезно получить свежие данные о количестве случаев предоставления юридической помощи.
Recent figures on the number of cases in which legal aid had been provided would be useful.
включая вопросы предоставления юридической помощи в рамках систем уголовного правосудия,
including the provision of legal aid in criminal justice systems,
суд может потребовать предоставления юридической помощи или распространения государственных льгот и пособий на ту категорию граждан, которая в прошлом не пользовалась такими льготами и пособиями.
court may require the provision of legal aid, or the extension of state benefits to a class of people who formerly were not beneficiaries of such benefits.
Принимать все необходимые меры для обеспечения равного доступа к системе правосудия для всех лиц африканского происхождения, в том числе путем предоставления юридической помощи, упрощения процедур подачи индивидуальных
Take all the necessary steps to secure equal access to the justice system for all people of African descent including by providing legal aid, facilitating individual or group claims,
Кроме того, поскольку компенсационные требования автора не сообразуются с соответствующим национальным законодательством, предоставления юридической помощи в интересах правосудия не требовалось, и это не могло не быть отклонено компетентными ведомствами.
Furthermore, since the compensation claims of the author were not in accordance with the relevant national legislation, the provision of legal aid was not required in the interest of justice and had to be rejected by the competent authorities.
в том числе путем предоставления юридической помощи, упрощения процедур подачи групповых исков и поощрения неправительственных организаций к тому, чтобы защищать права общин;
including by providing legal aid, facilitating of group claims and encouraging non-governmental organizations to defend community rights;
независимых расследований сообщений о коррупции в судебной системе и в системе предоставления юридической помощи, а также преследовать в уголовном порядке
thorough and independent investigations into allegations of corruption in the judiciary and in the provision of legal aid, and prosecute and punish perpetrators,
в том числе путем их информирования о существующих средствах правовой защиты и предоставления юридической помощи.
including raising awareness on available legal remedies and the provision of legal aid.
Результатов: 104, Время: 0.0575

Предоставления юридической помощи на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский