ПРЕДОСТАВЛЯТЬ ЭФФЕКТИВНЫЕ - перевод на Английском

provide effective
обеспечить эффективные
предоставлять эффективные
оказывать эффективную
обеспечение эффективного
предусмотреть эффективные
оказание эффективной
предоставление эффективных
служить эффективным
предоставляли действенные
будет оказывать действенные
to provide efficient
предоставлять эффективные
предоставления эффективных
предоставлять действенные
оказывать эффективные
для обеспечения эффективного
с чтобы обеспечить эффективное
предоставление действенного
grant effective
предоставлять эффективные
delivering effective
обеспечивать эффективное
предоставляют эффективные
оказанию эффективной

Примеры использования Предоставлять эффективные на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
также нести ответственность за организацию просветительских кампаний в отношении прав человека и предоставлять эффективные средства защиты в случаях нарушений прав человека.
to the Government and the Diet, as well as the responsibility for organizing human rights awareness-raising campaigns and providing effective relief in case of human rights violations.
Применительно к способности предоставлять эффективные средства правовой защиты посредством эффективного разрешения споров,
As relevant to capacity to provide effective remedies through effective adjudication, due process
На своей следующей сессии Рабочая группа рассмотрит рабочий документ" Дискриминация в системе уголовного правосудия" и доклад на тему" Практическое выполнение обязательства предоставлять эффективные внутренние средства правовой защиты", которые будут подготовлены независимыми экспертами Подкомиссии см. документ E/ CN. 4/ Sub. 2/ 2000/ 44.
At its next session the working group will examine a background paper on"Discrimination in the criminal justice system" as well as a paper on"The domestic implementation in practice of the obligation to provide effective domestic remedies" to be prepared by independent experts of the SubCommission see E/CN.4/Sub.2/2000/44.
поисковый механизм продолжают предоставлять эффективные и удобные для пользователя услуги по передаче технологии,
the search engine continued to provide effective and user-friendly delivery of technology transfer services,
осуществлять судебное преследование виновных, а также предоставлять эффективные средства правовой защиты жертвам прошлых нарушений, включая возмещение за понесенный ущерб,
prosecute torture and other forms of ill-treatment, and to provide effective remedies to victims of past violations, including reparation for the harm suffered
В докладе сделан вывод о том, что ЮНОПС во все большей степени укрепляется в качестве органа, способного удовлетворять растущие потребности своих клиентов и предоставлять эффективные услуги, необходимые для проектов, пользующихся его поддержкой.
The report concluded that UNOPS has gained increased recognition for its ability to satisfy the changing demands of its clients and to effectively provide the services needed for the projects it supports.
гласит, что все частные крюинговые агентства должны регулироваться и предоставлять эффективные, адекватные и подотчетные услуги,
states that all private crewing agencies must be regulated and provide an efficient, adequate and accountable service that protect
под его юрисдикцией лицам права, признаваемые в Пакте, и предоставлять эффективные и применимые средства правовой защиты в случае установления наличия нарушения.
within its territory or subject to its jurisdiction the rights recognised in the Covenant and to provide an effective and enforceable remedy in case a violation has been established.
поводу прав владения и пользования, включая альтернативные способы разрешения таких споров и предоставлять эффективные средства правовой защиты, которые могут, в меру целесообразности, включать и право на апелляцию.
including alternative means of resolving such disputes, and should provide effective remedies, which may include a right of appeal, as appropriate.
действенным судебным системам, способным предоставлять эффективные средства правовой защиты в случае несоблюдения прав человека;
responsive justice systems capable of delivering effective remedies in the event of non-compliance with human rights; poverty reduction;
Международный пакт об экономических, социальных и культурных правах не содержит конкретного положения с требованием к государствам- участникам предоставлять эффективные средства правовой защиты в таких случаях, в то время как в Международном пакте о гражданских и политических правах оно прописано в пункте 3 статьи 2.
Social and Cultural Rights lacks a specific provision requiring States parties to provide effective remedies in such cases-- in contrast with the International Covenant on Civil and Political Rights, which includes such a clause in article 2, paragraph 3.
занимающийся оказанием поддержки, будет предоставлять эффективные и экономичные услуги в плане материально-технического
the support component of the Force will provide efficient and cost-effective logistical, administrative
В ходе сессии были представлены следующие документы:" Практическое выполнение обязательства предоставлять эффективные внутренние средства правовой защиты" и" Ответственность вооруженных сил, гражданской полиции Организации Объединенных Наций
The following documents were submitted during the session:"Domestic implementation in practice of the obligation to provide effective domestic remedies" and"The accountability of armed forces, United Nations civilian police and international civil servants taking part in peace support operations",
Государствам следует разрабатывать и внедрять системы, которые служили бы альтернативой задержанию в контексте потоков мигрантов, не имеющих документов, и которые могут предоставлять эффективные процедурные гарантии, включая обязательство обеспечивать, чтобы вопрос о законности задержания и сохранении оснований для задержания решался судьей,
States should develop and implement systems of alternatives to detention in the context of flows of undocumented migration which could provide strong procedural safeguards including the obligation to have a judge decide on the legality of detention and on the continuing existence of reasons for detention
других видах жестокого обращения, а также предоставлять эффективные средства правовой защиты жертвам прошлых нарушений, включая возмещение понесенного ущерба,
other forms of ill-treatment, and to provide effective remedies to victims of past violations, including reparation for harm suffered
b проводить консультации с затрагиваемыми лицами; и с предоставлять эффективные средства правовой защиты лицам, затрагиваемым принудительными выселениями, осуществляемыми военнослужащими государства- участника.
to consult with the affected persons; and(c) to provide effective remedies to those affected by forced evictions carried out by the State party's military.
дать возможность Замбии предоставлять эффективные услуги в области медицины
to enable Zambia to provide efficient health care
и уполномоченные предоставлять эффективные средства правовой защиты, а также различные несудебные механизмы,
and empowered to grant meaningful remedies, as well as various non-judicial mechanisms,
В течение отчетного периода Региональный центр обслуживания продолжал предоставлять эффективные и действенные логистические
During the reporting period, the Regional Service Centre continued to provide effective and efficient logistical
под его юрисдикцией лицам права, признаваемые в Пакте, и предоставлять эффективные средства правовой защиты в случае установления факта нарушения.
subject to its jurisdiction the rights recognized in the Covenant and to provide an effective and enforceable remedy in case a violation has been established.
Результатов: 50, Время: 0.0352

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский