ПРЕДПРИНИМАЕМЫХ В - перевод на Английском

undertaken in
осуществить в
провести в
обязуются , в
предпринять в
принять в
заняться в
проделать в
выполнять в
taken in
принять в
взять в
предпринять в
берем в
занимают в
made in
внести в
сделать в
делают в
зарабатываю в
выступают в
принять в
предпринять в
произведут в
вынести в
совершаете в
efforts in
усилия в
деятельности в
работой в
мер в
попытку в
труд в

Примеры использования Предпринимаемых в на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
продолжающейся поддержке со стороны государства предпринимаемых в этом отношении инициатив.
the continued State support of initiatives taken in this respect.
который отражает аполитичный характер действий, предпринимаемых в случае бедствий.
which reflected the apolitical nature of actions undertaken in the event of disasters.
Организации Объединенных Наций следует продолжать играть центральную координирующую роль в предпринимаемых в Афганистане международных усилиях.
The United Nations should continue to play a central coordinating role in the international efforts taken in Afghanistan.
репрессалий и других мер, предпринимаемых в случае существенного нарушения договорного обязательства.
other measures taken in the event of a material breach of a treaty obligation.
тем самым умалить значение различных предпринимаемых в сфере разоружения инициатив.
thereby minimize the various initiatives undertaken in the disarmament field.
Было подчеркнуто, что цель предложения заключается отнюдь не в дублировании усилий, предпринимаемых в других рабочих группах открытого состава Генеральной Ассамблеи.
It was stressed that the purpose of the proposal was not to duplicate efforts undertaken in the other open-ended working groups of the General Assembly.
Совет следует постоянно инфор- мировать о мерах, предпринимаемых в этой связи, и о полученных результатах.
The Board should be kept informed of action taken in that regard and of the results achieved.
Информация о предпринимаемых в Республике Узбекистан мерах в области защиты прав ребенка.
Information on the measures being taken in the Republic of Uzbekistan in the field of protecting the rights of children.
рассказали об инициативах, предпринимаемых в их странах, и о таких передовых методах работы, как.
spoke of initiatives being taken in their countries, and highlighted good practices, such as.
Обменяться информацией о предпринимаемых в Центральной Америке усилиях в связи с системами раннего предупреждения
Exchange information about efforts being made in Central America in the context of early warning systems,
а мер, предпринимаемых в условиях наличия угрозы миру,
but with actions to be taken in the face of threats to the peace,
Многие из вас также упомянули о новых инициативах, предпринимаемых в ваших собственных странах,
A number of you also referred to new initiatives being undertaken in your own countries,
за исключением каких-либо поездок, предпринимаемых в согласованное место для участия в мирных переговорах;
with the exception of any travel undertaken to an agreed upon venue for peace talks;
Ваттанаварангкун проинформировала о мерах, предпринимаемых в Таиланде по обеспечению безопасности иностранных туристов.
Mrs.K. Wattanavrangkul informed Mr.O. Safonov about the measures taken by the Thai Government to enhance security of foreign tourists in Thailand.
Главы правительств заявили о своей поддержке усилий Организации Объединенных Наций, предпринимаемых в настоящее время в целях разрешения этого трагического конфликта.
The Heads of Government pledged their support for the current efforts being undertaken by the United Nations to resolve that tragic conflict.
Принцип, изложенный в статье 4, охватывает чрезвычайно широкий круг действий, предпринимаемых в различных ситуациях
The concept laid out in Article 4 covers an extremely wide range of acts carried out in various situations
Приветствовала также предложение разработать международную статистическую геопространственную систему с учетом предпринимаемых в настоящее время национальных
Also welcomed the proposal to develop an international statistical geospatial framework, taking into account existing national
Эти показатели целесообразно разработать в рамках транспарентного консультативного процесса с участием заинтересованных сторон и с помощью предпринимаемых в настоящее время усилий по разработке макропоказателей устойчивого развития.
These indicators should be developed in a transparent consultative process involving stakeholders and taking into account current efforts to develop macro sustainable development indicators.
Я хотел бы особо отметить слова нашего коллеги, посла Гутерриша, о мерах, предпринимаемых в этом плане его правительством.
I particularly appreciate the comments of our colleague Ambassador Guterres about measures which his Government is taking in that respect.
международных усилиях, предпринимаемых в целях предупреждения незаконного ввоза мигрантов, а также содействия международному сотрудничеству в осуществлении Протокола.
international efforts undertaken in order to prevent the smuggling of migrants as well as to facilitate international cooperation in implementing the Protocol.
Результатов: 144, Время: 0.0625

Предпринимаемых в на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский