ПРЕДПРИНИМАЕМЫХ В - перевод на Испанском

adoptadas en
принимать в
приниматься в
предпринять в
быть приняты в
принятие на
применять в
утвердить на
emprendidas en
предпринять в
осуществить в
провести в
принять в
realizadas en
провести в
осуществить в
осуществляться в
проводиться в
выполнить в
проведении в
внести в
совершить в
добиться в
понесут в
desplegados en
развернуть в
направить в
развертыванию в
разместить в
быть задействованы в
tomadas en
принимать во
приниматься во
предпринять в
взять в
брать в
делать в
пей в
принятия во
medidas de
по мере
степени от
шагом в
действия по
показатель для
решение о
измерение
мероприятий по
las iniciativas en
emprendidos en
предпринять в
осуществить в
провести в
принять в
realizada en
провести в
осуществить в
осуществляться в
проводиться в
выполнить в
проведении в
внести в
совершить в
добиться в
понесут в
realizados en
провести в
осуществить в
осуществляться в
проводиться в
выполнить в
проведении в
внести в
совершить в
добиться в
понесут в

Примеры использования Предпринимаемых в на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Совещание согласилось с тем, что эта инициатива должна строиться на усилиях, предпринимаемых в областях, касающихся борьбы со стихийными бед- ствиями.
La Reunión convino en que la iniciativa debería aprovechar los esfuerzos que se realizaban en las esferas relacionadas con la gestión de desastres.
Утвержденные дополнительные ресурсы имеют жизненно важное значение для действий по реконструкции и восстановлению, предпринимаемых в Гаити.
Los recursos adicionales aprobados son vitales para las actividades de reconstrucción y recuperación que se están llevando a cabo en Haití.
который отражает аполитичный характер действий, предпринимаемых в случае бедствий.
que recoge el carácter apolítico de las actividades que se realicen en caso de desastre.
Все это-- очевидное свидетельство эффективности предпринимаемых в рамках Сообщества интеграционных усилий.
Todo ello demuestra con claridad que los esfuerzos de integración que se han realizado en el marco de la Comunidad han sido eficaces.
совокупного воздействия мер, предпринимаемых в соответствии с положениями Конвенции;
agregados de las medidas adoptadas de conformidad con las disposiciones de la Convención;
Я намерен регулярно информировать Совет Безопасности об усилиях, предпринимаемых в этом плане.
Me propongo informar al Consejo de Seguridad periódicamente sobre las medidas que se tomen al respecto.
Эти консультации будут проводиться без ущерба для инициатив, предпринимаемых в ходе соответствующей сессии на основании правил процедуры.
Esas consultas se celebrarán sin perjuicio de otras iniciativas que se adopten en los períodos de sesiones pertinentes, de conformidad con el reglamento.
Координатор конкретно просил делегатов поделиться информацией о достигнутом прогрессе и шагах, предпринимаемых в их странах в направлении присоединения к КНО.
El Coordinador pidió específicamente a los delegados que compartieran información sobre los progresos realizados y las medidas adoptadas en su país para adherirse a la Convención.
В том что касается упреждающих мер, предпринимаемых в интересах женщин- инвалидов,
En lo que respecta a las medidas proactivas adoptadas en favor de las mujeres con discapacidad,
Наряду с поддержкой различных инициатив в связи с перемещенными внутри страны лицами, предпринимаемых в рамках МПК,
Además de apoyar las diversas iniciativas sobre los desplazados internos emprendidas en el Comité Permanente, el Coordinador hizo también
В этом докладе Комитету сообщается о шагах, предпринимаемых в отношении законопроекта о СОБ,
En el informe explicaba al Comité las medidas adoptadas en relación con un proyecto de ley sobre el SSG,
В заключение я хотел бы попросить Специального представителя подробнее остановиться на мерах, предпринимаемых в Косово для борьбы с организованной преступностью,
Para concluir, quisiera pedir al Representante Especial que nos describa un poco más las medidas adoptadas en Kosovo para luchar contra la delincuencia organizada,
Норвегия предоставляет свою помощь для поддержки мероприятий, предпринимаемых в области прав человека,
Noruega ha prestado apoyo a actividades emprendidas en la esfera de los derechos humanos,
результаты оперативной оценки усилий, предпринимаемых в отдельных странах, и сбора данных.
resultados de las actividades de evaluación rápida realizadas en algunos países y recopilación de datos.
В отношении предпринимаемых в этой области усилий она отмечает ту важную роль, которую Организация Объединенных Наций продолжает играть в предотвращении
Con respecto a los esfuerzos desplegados en este ámbito, el Grupo señala el papel importante que siguen desempeñando las Naciones Unidas en la prevención
Республики Таджикистан о мерах, предпринимаемых в обеих странах в целях обеспечения проведения демократичных,
la República de Tayikistán sobre las medidas adoptadas en ambos países con miras a garantizar la celebración de elecciones parlamentarias democráticas,
Доклад содержит подробную информацию о ряде мероприятий в области техни- ческого сотрудничества, предпринимаемых в кон- тексте трех тематических приоритетов ЮНИДО
En el documento se ofrece información pormenorizada sobre la diversidad de actividades de cooperación técnica emprendidas en el marco de las tres prioridades temáticas y los programas intersectoriales
в достижении зрелости и результативности деятельности ПРООН посредством расширения предпринимаемых в беднейших общинах усилий по достижению глобальных целей организации.
la eficacia del PNUD mediante la promoción de las actividades realizadas en las comunidades más pobres del mundo para alcanzar las metas generales de la organización.
В рамках всех действий, предпринимаемых в отношении беженцев- детей,
En todas las medidas tomadas en relación con los niños refugiados,
Кроме того6 Нидерланды принимали участие в усилиях, предпринимаемых в рамках Европейского союза в целях обеспечения скорейшего вступления в силу этого Договора путем дипломатических демаршей по отношению к странам, которые не подписали
Asimismo, los Países Bajos participaron en las iniciativas adoptadas en el marco de la Unión Europea para facilitar la pronta entrada en vigor del Tratado mediante gestiones diplomáticas en países que no han firmado
Результатов: 170, Время: 0.0803

Предпринимаемых в на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский