REALIZADA EN - перевод на Русском

проведенной в
celebrada en
realizada en
llevada a cabo en
efectuada en
cabo en
emprendida en
tuvo lugar en
organizada en
hizo en
проделанной в
realizada en
emprendidas en
hecho en
se llevan a cabo en
осуществляемой в
realizadas en
emprendidas en
cabo en
ejecutado en
aplicada en
en marcha
en curso en
en marcha en
проводившейся в
celebrada en
realizada en
tuvo lugar en
cabo en
organizada en
efectuado en
aplicadas en
предпринимаемые в
realizados en
adoptadas en
emprendidas en
medidas adoptadas en
desplegados en
las iniciativas en
tomadas en
la labor de
se llevan a cabo en
las actividades de
в ходе
durante
en el curso
en el transcurso
en su
en el proceso
en el período
en las sesiones
состоявшейся в
celebrada en
tuvo lugar en
realizada en
se reunió en
выполненной в
realizada en
проходившей в
celebrada en
tuvo lugar en
realizada en
ведущейся в
realizada en
en curso en
se lleva a cabo en
проведения в

Примеры использования Realizada en на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Resaltó la labor realizada en favor de la enseñanza gratuita
Он особо отметил работу, проведенную в целях обеспечения бесплатного
Hubo oradores que hicieron referencia a la labor realizada en sus países para favorecer la reinserción,
Ораторы также остановились на усилиях, предпринимаемых в странах в пользу осуществления интеграционных,
En una encuesta sobre el nivel de vida realizada en dos regiones del Brasil(sudeste
В обследовании на предмет соблюдения жилищных норм, проведенном в двух регионах Бразилии- юго-восточном
Sin embargo, según la contraparte, esta actividad, realizada en 1989, no había avanzado más allá de la certificación de una sola barrera.
Однако, как сообщили представители Ирака, эта деятельность, осуществленная в 1989 году, не вышла за рамки оценки одной перегородки.
En una encuesta realizada en 2005 por la CDHM se observó que en Maldivas se conocían muy poco los derechos humanos.
В проведенном в 2005 году Комиссией по правам человека обзоре было отмечено, что осведомленность о правах человека является крайне низкой на Мальдивах.
La intensa labor realizada en los cuatro lugares de destino ha generado conclusiones
Масштабные усилия, предпринятые в четырех местах службы, позволили сформулировать существенные выводы
Las conclusiones de la investigación realizada en esas esferas debían hacerse públicas
Выводы исследований, проводимых в таких районах, должны публиковаться,
Siempre ha considerado que la labor realizada en Oslo, así como el trabajo del Grupo de Expertos Gubernamentales se complementan.
Она всегда считала, что работа, проводимая в Осло, и работа, проводимая в рамках Группы правительственных экспертов, носят взаимодополняющий характер.
La encuesta más reciente, realizada en 2007, incluía la pregunta de
В рамках последнего обзора, проводившегося в 2007 году, был задан вопрос о том,
La labor realizada en Sierra Leona es especialmente importante debido a que lo que está en juego es el bienestar de las víctimas de la guerra.
Осуществляемая в Сьерра-Леоне работа имеет столь большое значение в силу того, что на карту поставлено благосостояние жертв войны.
La labor realizada en el antiguo Programa de Asuntos Intergubernamentales
Работа, проделанная в рамках бывшей программы по межправительственным вопросам
Como se ha indicado anteriormente, el informe se refiere a la investigación realizada en Italia en que se descubrieron los elementos impugnados.
Как уже указывалось выше, в докладе упоминается о проведенном в Италии расследовании, в ходе которого были выявлены спорные активы.
Toda la labor realizada en el marco del programa de acción para dar cumplimiento a la Convención se ha reseñado en los medios de comunicación.
Все мероприятия, проведенные в соответствии с программой мероприятий по выполнению Конвенции, освещались в средствах массовой информации.
También era importante tener presente que la labor realizada en ciertas esferas podía tener consecuencias para los trabajos en otras.
Важно также иметь в виду, что работа, проводимая в одних областях, может иметь определенные последствия и для работы в других областях.
Acogemos con satisfacción la labor realizada en los últimos años por el Canadá,
Мы приветствуем работу, проведенную в последние годы Канадой,
Reconoce la labor realizada en el contexto del Marco de Nairobi para catalizar las actividades del mecanismo para un desarrollo limpio en África;
Признает работу, проделанную в контексте Найробийских рамок в целях активизации деятельности механизма чистого развития в Африке;
Sobre la base de la investigación realizada en el sector público,
С учетом исследований, проведенных в государственном секторе,
El Plan es una integración de la importante labor ya realizada en el marco de la iniciativa internacional del Presidente de prevención de la transmisión del VIH de la madre al niño.
К Плану была отнесена значительная работа, уже проделанная в рамках Президентской инициативы по предотвращению передачи ВИЧ от матери ребенку.
La labor realizada en las dos esferas que son objeto del informe aún no ha concluido
Работа, проделанная в обеих областях, охватываемых докладом, продолжается, и дополнительная информация будет представлена Комитету
Según una encuesta realizada en 2000, de los 13 millones de franceses que deseaban crear su propia empresa el 50% eran mujeres.
Согласно опросу, проведенному в 2000 году, из 13 миллионов французов, желавших создать собственное предприятие, 50 процентов были женщинами.
Результатов: 1275, Время: 0.1022

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский