SE HAN REALIZADO EN - перевод на Русском

проводились в
se celebraron en
se llevaron a cabo en
se realizaron en
tuvieron lugar en
cabo en
se organizaron en
se desarrollen en
se reunió en
se hicieron en
se efectuaron en
осуществляются в
se llevan a cabo en
se ejecutan en
se realizan en
se aplican en
cabo en
se desarrollan en
en marcha
en curso
tienen lugar en
en práctica
были проведены в
se celebraron en
se realizaron en
se llevaron a cabo en
tuvieron lugar en
cabo en
se efectuaron en
se organizaron en
se hicieron en
emprendidas en
impartidos en
осуществляемых в
realizadas en
ejecutados en
emprendidas en
aplicados en
cabo en
en marcha
en curso
dirigidos a
en curso en
efectuados en
предпринимаются в
se realizan en
se han adoptado en
se hace en
emprendidas en
se llevan a cabo en
был достигнут в
logrados en
alcanzados en
se han registrado en
se cumplió en
se han realizado en
se llegó en
проводятся в
se celebran en
se realizan en
se llevan a cabo en
tienen lugar en
se organizan en
en marcha
se imparten en
se desarrollan en
se reúnen en
se aplican en
осуществлялись в
se realizaron en
se llevaron a cabo en
ejecutados en
se apliquen en
estén en
en práctica
en marcha
se desarrollaron en
emprendidas en
были осуществлены в
se ejecutaron en
se llevaron a cabo en
se han aplicado en
se realizaron en
se han realizado en
se han efectuado en
были приложены в
se han realizado en

Примеры использования Se han realizado en на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
La mayoría de los esfuerzos de desarrollo se han realizado en condiciones de tensión, tirantez, conflicto
Бóльшая часть усилий в целях развития предпринималась в условиях напряженности,
La mayoría de las evaluación de los programas de prevención y tratamiento se han realizado en países desarrollados.
Большая часть оценок программ профилактики и лечения проводилась в развитых странах.
Las exhumaciones se han realizado en función de la información disponible
Эксгумации осуществлялись на основе имеющейся информации,
Esas reformas se han realizado en un entorno poco favorable caracterizado por una ayuda menguante de los donantes,
Они проводились в неблагоприятных условиях сокращения помощи со стороны доноров,
Cabe destacar que estas acciones se han realizado en coordinación con las siguientes instituciones gubernamentales
Уместно заметить, что данные шаги и меры были предприняты во взаимодействии со следующими правительственными
Esas actividades se han realizado en Lima y Huancayo, con participación de víctimas de Junín y Huancavelica.
Эти мероприятия проходят в Лиме и Уанкайо с участием жертв из Хунина и Уанкавелики.
Acogemos con satisfacción los esfuerzos que ya se han realizado en ese sentido en el seno de las Naciones Unidas
Приветствуем усилия, уже предпринимаемые в этой связи в рамках Организации Объединенных Наций
realizado a nivel internacional, quisiera hacer observaciones sobre los trabajos que se han realizado en el interior del país.
прилагаемых усилий на международном уровне я хотел бы рассказать о работе, проделанной в нашей стране.
El Sr. Wallace(Estados Unidos de América) pregunta qué cambios se han realizado en el párrafo 30 del documento.
Г-н Уоллес( Соединенные Штаты Америки) спрашивает, какие изменения были внесены в пункт 30 документа.
la organización de seminarios y reuniones, se han realizado en colaboración con dichos centros de coordinación.
организация семинаров и совещаний, проводились во взаимодействии с этими координационными центрами.
Todo ello demuestra con claridad que los esfuerzos de integración que se han realizado en el marco de la Comunidad han sido eficaces.
Все это-- очевидное свидетельство эффективности предпринимаемых в рамках Сообщества интеграционных усилий.
mi delegación acoge con beneplácito los grandes avances que se han realizado en el desarrollo progresivo del derecho internacional y en su codificación.
моя делегация испытывает удовлетворение от громадных шагов, сделанных в прогрессивном развитии и кодификации международного права.
los que habrán de publicarse a la brevedad son uno de los mejores resúmenes de las actividades que se han realizado en el contexto del Decenio.
входят в число лучших кратких описаний мероприятий, проведенных в контексте Десятилетия.
varias conferencias de consenso y diversos cursos mencionados supra se han realizado en colaboración con la OMS.
ряд вышеупомянутых консенсусных конференций и курсов был организован в сотрудничестве с ВОЗ.
Si bien los estudios mencionados anteriormente se han realizado en Europa y en los Estados Unidos,
Хотя упомянутые выше исследования проводились в Европе и Соединенных Штатах,
Reconociendo la importancia de las operaciones de mantenimiento de la paz, que se han realizado en Centroamérica en cumplimiento de las decisiones del Consejo de Seguridad
Признавая важность операций по поддержанию мира, которые осуществляются в Центральной Америке во исполнение решений Совета Безопасности
Estas campañas se han realizado en contravención de la resolución 687(1991),
Эти мероприятия проводились в нарушение резолюции 687( 1991),
La evaluación indica que los esfuerzos se han realizado en la dirección correcta,
Проведенная оценка свидетельствуют о том, что усилия предпринимаются в правильном направлении,
controles que también se han realizado en colaboración con la ONG Todos a favor de un juicio justo.
Такие меры контроля также проводились в сотрудничестве с НПО" Все за справедливый суд".
Mi delegación quisiera dejar constancia de su satisfacción ante los esfuerzos encomiables que se han realizado en el sistema de las Naciones Unidas desde el examen de mitad de período en aras de la aplicación del Nuevo Programa.
Моя делегация хотела бы засвидетельствовать свое удовлетворение теми похвальными усилиями, которые были приложены в рамках системы Организации Объединенных Наций в целях осуществления Новой программы в период после проведения среднесрочного обзора.
Результатов: 83, Время: 0.0962

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский