SE HAN REALIZADO VARIAS - перевод на Русском

был проведен ряд
se celebraron varias
se celebró una serie
se han celebrado varias
se han realizado varios
se han organizado varios
se han celebrado una serie
se organizó una serie
cabo varias
se realizó una serie
cabo una serie
было проведено несколько
se celebraron varias
se han celebrado varias
se realizaron varias
cabo varias
se han organizado varios
se han hecho varios
se han convocado varias
se han llevado a cabo varias
se impartieron varios
se efectuaron varias
был осуществлен ряд
se han realizado varias
se han emprendido varias
se han ejecutado varios
se llevaron a cabo varias
se habían aplicado diversas
se ha ejecutado una serie
cabo una serie
был организован ряд
se organizaron varios
se ha organizado una serie
se celebraron una serie
se han realizado varias
был предпринят ряд
se han adoptado varias
se han emprendido varias
se han adoptado una serie
se han tomado varias
se han hecho varios
se han realizado varias
был внесен ряд
se han introducido varias
se hicieron varias
se introdujeron varias
se formularon varias
se han presentado varias
se introdujo una serie
se han realizado varias

Примеры использования Se han realizado varias на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Se imparte capacitación especial para los agentes de policía y el personal judicial y se han realizado varias campañas de sensibilización para concienciar al público acerca de la trata.
Для полицейских и судей была организована специальная подготовка по этим вопросам, проведено несколько кампаний по повышению информированности общественности в отношении торговли людьми.
Se han realizado varias actividades interinstitucionales con el fin de aumentar la sensibilización sobre el contenido jurídico
Был проведен ряд межучрежденческих мероприятий с целью расширения осведомленности о правовом содержании
Se han realizado varias sesiones de trabajo en el marco del comité directivo para la elaboración de dos comunicaciones nacionales sobre el cambio climático con el objetivo de determinar la estrategia y las medidas de adaptación al cambio climático.
Было проведено несколько рабочих совещаний руководящего комитета по подготовке двух национальных докладов по проблеме изменения климата в целях выработки стратегии и мер по адаптации к последствиям изменения климата.
Últimamente se han realizado varias actividades conjuntas sobre salubridad ambiental en las que han participado expertos de varios sectores,
В последнее время был осуществлен ряд совместных мероприятий, касающихся охраны окружающей среды, в выполнении которых
Se han realizado varias consultas interinstitucionales sobre cuestiones relacionadas con la formación de capacidades
Был предпринят ряд межучрежденческих консультаций по вопросам, касающимся создания потенциала
En los últimos años se han realizado varias modificaciones para mejorar la explotación del SIS,
В последние годы в ШИС был внесен ряд изменений, призванных повысить эффективность ее использования
Al día de hoy se han realizado varias evaluaciones independientes del riesgo y el peligro que presenta el decaBDE para la salud y el medio ambiente en los planos internacional, regional y nacional.
На данный момент на международном, региональном и национальном уровнях проведена несколько независимых оценок дека- БДЭ с точки зрения риска/ опасности для окружающей среды и здоровья.
Se han realizado varias evaluaciones pero todavía no se ha aprobado un documento único en que figuren el tamaño,
Осуществлены различные оценки, однако до сих пор не утвержден какой-то единый документ, в котором указывались бы предполагаемая численность,
Bajo los auspicios del Programa de Acción Mundial se han realizado varias actividades, tales como, la preparación de un marco regional para la adopción de medidas respecto de aguas residuales entre cuyos principios de orientación cabe citar las políticas nacionales de gestión adecuada de las aguas residuales.
Под эгидой Глобальной программы действий осуществляется ряд мероприятий, в частности разрабатывается региональная рамочная программа действий по сточным водам, руководящие принципы которой включают соответствующие национальные стратегии в области очистки и удаления сточных вод.
En atención a la decisión del Foro Permanente para las Cuestiones Indígenas de dedicar el tema especial del tercer período de sesiones a la cuestión de" Las mujeres indígenas", se han realizado varias actividades para preparar las aportaciones correspondientes.
Во исполнение решения Постоянного форума по вопросам коренных народов сделать специальной темой своей третьей сессии тему<< Женщины-- представительницы коренных народов>> в целях подготовки материалов по этой теме был проведен целый ряд мероприятий.
por recomendación del Comité de Información, en la Sede de las Naciones Unidas se han realizado varias actividades de carácter informativo y de otro tipo.
по рекомендации Комитета по информации в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций прошла серия информационных и других мероприятий.
Se han realizado varias evaluaciones de los servicios nacionales a fin de examinar los marcos de política
Был проведен ряд исследований по оценке национальных секторов услуг для изучения общих
En el marco del Grupo de Trabajo PNUMA-UNCTAD para el Fomento de la Capacidad en materia de Comercio, Medio Ambiente y Desarrollo se han realizado varias actividades orientadas a la promoción de la producción
В рамках ЦГСП был проведен ряд мероприятий по поощрению производства
Se han realizado varias presentaciones para públicos distintos sobre las minas terrestres,
Перед разными аудиториями был организован ряд выступлений, посвященных наземным минам,
Se han realizado varias iniciativas en educación y salud para mejorar el acceso
Был предпринят ряд инициатив в целях расширения для женщин доступа к образованию
explica que se han realizado varias enmiendas al Código de Procedimiento Penal con objeto de agilizar los procedimientos penales
в Уголовно-процессуальный кодекс был внесен ряд поправок в целях ускорения уголовного судопроизводства и сокращения числа заключенных,
Con el correr de los años se han realizado varias encuestas de nutrición para atender cuestiones que afectan a las personas que viven con productos básicos
За прошедшие годы были проведены несколько обследований положения дел в области снабжения продовольствием с целью решить проблемы,
En los países afectados por el tsunami se han realizado varias actividades de capacitación de grupos específicos,
В пострадавших от цунами странах были проведены несколько целевых учебных мероприятий,
Se han realizado varias actividades sufragadas con recursos extrapresupuestarios, como la concesión de subsidios a organizaciones no gubernamentales
За счет внебюджетных ресурсов осуществлен ряд мероприятий, включая предоставление субсидий неправительственным организациям
Además, algunos funcionarios de enlace extranjeros ya han establecido contactos de trabajo con personal del CARICC, se han realizado varias operaciones basadas en la información proporcionada a través de la red de funcionarios de enlace
Кроме того, ряд иностранных сотрудников по связи уже установили оперативные контакты с персоналом ЦАРИКЦ; проведен ряд операций на основе информации, поступившей через сеть сотрудников по связи, и установлено рабочее взаимодействие
Результатов: 52, Время: 0.104

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский