SE ESTÁN LLEVANDO A CABO EN - перевод на Русском

проводимых в
celebradas en
realizadas en
cabo en
emprendidas en
llevadas a cabo en
organizados en
efectuados en
en curso
iniciadas en
impartidos en
осуществляются в
se llevan a cabo en
se ejecutan en
se realizan en
se aplican en
cabo en
se desarrollan en
en marcha
en curso
tienen lugar en
en práctica
осуществляемых в
realizadas en
ejecutados en
emprendidas en
aplicados en
cabo en
en marcha
en curso
dirigidos a
en curso en
efectuados en
ведутся в
se llevan en
se mantienen en
se realizan en
en curso
se celebraban en
se están llevando a cabo en
проводятся в
se celebran en
se realizan en
se llevan a cabo en
tienen lugar en
se organizan en
en marcha
se imparten en
se desarrollan en
se reúnen en
se aplican en
проходящих в
se celebran en
tienen lugar en
en curso en
cabo en
se desarrollan en
efectuadas en
предпринимаемых в
adoptadas en
emprendidas en
realizadas en
desplegados en
tomadas en
se llevan a cabo en
medidas de
las iniciativas en
проводимые в
realizadas en
celebradas en
emprendidas en
cabo en
efectuadas en
en curso en
organizados en
tienen lugar en

Примеры использования Se están llevando a cabo en на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Los enjuiciamientos se están llevando a cabo en el juzgado recién construido por la UNODC en la prisión de Shimo la Tewa,
Судебные разбирательства проводятся в новом помещении суда, построенном ЮНОДК в тюрьме
Además, esas actividades se están llevando a cabo en el contexto de una reforma administrativa más amplia
Кроме того, эти усилия осуществляются в рамках более широкой административной реформы
es objeto de negociaciones que se están llevando a cabo en Ginebra.
является предметом переговоров, проводимых в Женеве.
Estas actividades se están llevando a cabo en consulta con las actividades nacionales
Все эти усилия осуществляются в консультации с местными властями
Otras iniciativas importantes de reunión de datos y de análisis que se están llevando a cabo en todo el mundo se basan en las fortalezas y los mandatos respectivos
Прочие важные мероприятия по картированию и сбору данных проводятся в различных районах мира с опорой на соответствующие преимущества
de Francia informaron sobre estudios geológicos de referencia que se están llevando a cabo en Malí y la República Centroafricana.
сообщили о базовых геологических исследованиях, проводимых в Мали и ЦАР.
Habida cuenta de que las reformas que se están llevando a cabo en las Naciones Unidas deben ir acompañadas de un esfuerzo por mejorar la imagen de la Organización en el mundo exterior, habría que asignar más recursos al Departamento de Información Pública.
Поскольку проводимые в Организации Объединенных Наций реформы должны сопровождаться усилиями по повышению престижа Организации, больше ресурсов следует выделить Департаменту общественной информации.
de incluir los derechos de los niños en todos sus programas y proyectos que se están llevando a cabo en asociación con organizaciones no gubernamentales nacionales e internacionales.
учитывать права детей во всех своих программах и проектах, которые осуществляются в партнерстве с национальными и международными неправительственными организациями.
permítame informarle de las actividades que se están llevando a cabo en Belarús como parte del Año de Nuestra Tierra Natal.
позвольте мне кратко рассказать о мероприятиях, проводимых в Беларуси в рамках Года родной земли.
restos explosivos de guerra, mi Gobierno ha trabajado con miras a contribuir a las negociaciones que se están llevando a cabo en Ginebra.
оно прилагает усилия к тому, чтобы внести свой вклад в ныне проводимые в Женеве переговоры по этому вопросу.
procesos de descentralización y autonomía regional que se están llevando a cabo en el país.
установления региональной автономии- процессы, которые осуществляются в стране.
Como parte de su programa de trabajo para 2010-2012, el GCE, en el informe sobre la marcha de los trabajos que presentó al OSE en su 37º período de sesiones, describió una serie de actividades que se están llevando a cabo en 2013 con la asistencia de la secretaría.
В рамках своей программы работы на 2010- 2012 годы КГЭ в своем промежуточном докладе для тридцать седьмой сессии ВОО указала ряд мероприятий, которые осуществляются в 2013 году при помощи секретариата.
Estas actividades se están llevando a cabo en estrecha colaboración con el Viceprimer Ministro
Эта деятельность осуществляется в тесном сотрудничестве с заместителем премьер-министра
El concepto de trabajo flexible también está en consonancia con otros programas de cambio que se están llevando a cabo en las Naciones Unidas y que es preciso
Концепция гибкого использования рабочих мест также согласуется с другими осуществляемыми в Организации Объединенных Наций программами преобразований,
Ese debate ofrecería una perspectiva más amplia de las actividades y los diálogos que se están llevando a cabo en este momento como, por ejemplo,
Это обсуждение позволило бы провести более тщательный обзор деятельности, осуществляемой в настоящее время,
Asimismo apoya los procesos que se están llevando a cabo en el PLUMA y las decisiones aprobadas por el Consejo de Administración en su 20º período de sesiones,
Его делегация поддерживает проходящие в ЮНЕП процессы и принятые на двадцатой сессии Совета управляющих решения,
Las reformas económicas que se están llevando a cabo en Turkmenistán están dirigidas a aumentar la demanda de la fuerza de trabajo por parte de las empresas
Экономические реформы, осуществляемые в Туркменистане, направлены на увеличение спроса на рабочую силу предприятиями и организациями,
en las actuales iniciativas que se están llevando a cabo en Colombia y Afganistán.
также приветствует усилия, предпринимаемые в Колумбии и Афганистане.
el Estado sirio se ha esforzado constantemente para evitar que los civiles se vean afectados por las operaciones militares que se están llevando a cabo en algunas partes del país.
групп сирийское государство делает все возможное для того, чтобы гражданские лица не были затронуты военными операциями, осуществляющимися в определенных частях страны.
Todas las iniciativas de protección de la infancia se están llevando a cabo en colaboración constante con los correspondientes organismos de las Naciones Unidas que trabajan en el Sudán,
Все меры, направленные на защиту детей, осуществляются при постоянном сотрудничестве с соответствующими учреждениями Организации Объединенных Наций,
Результатов: 82, Время: 0.0903

Se están llevando a cabo en на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский