ПРЕДПРИНИМАЯ - перевод на Английском

taking
взять
брать
воспользоваться
потребоваться
принять
занять
предпринять
забрать
отведи
отвезти
undertaking
осуществлять
проведение
заниматься
выполнять
взять
прилагать
совершать
провести
обязуются
принять
making
сделать
совершать
прилагать
выносить
вынести
внести
заставить
принять
предпринять
произвести

Примеры использования Предпринимая на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Предпринимая эти шаги, Соединенные Штаты действовали в соответствии с международным правом, а также нашим внутренним законодательством, предусматривающим надлежащие процессуальные меры и различные конституционные гарантии.
In taking those steps, the United States has acted in accordance with international law as well as with our domestic legal framework that provides for due process and various constitutional safeguards.
Предпринимая этот шаг, Армения вновь подтверждает свою приверженность делу полного
With this act Armenia once again reiterates its commitment to the full
Что, предпринимая эти реформы, португальские власти прямо руководствовались рекомендациями Комитета и других международных надзорных органов,
In making those reforms, the Portuguese authorities had drawn directly on recommendations made by the Committee
Предпринимая и реализуя множество патриотических дел, Джерард Гафесчян своей деятельностью оставил неизгладимый след в современной истории армянского народа и Армении.
Initiating and implementing numerous programs for the Motherland Gerard Cafesjian with his activity left an indelible mark in the modern history of the Armenian people and Armenia.
Предпринимая действия для осуществления мер по сокращению потребления табака,
By taking action to implement the measures to reduce tobacco use,
Предпринимая эти шаги, мы в АСЕАН уверены, что сможем внести существенный вклад в сокращение уровня смертности от НИЗ на глобальном уровне в нынешнем десятилетии.
By taking these steps, we in ASEAN are confident that we will be able to contribute significantly to the global reduction of the NCD death rate in this decade.
Предпринимая этот первый шаг по предотвращению существенной модернизации ядерного оружия
In taking this first step of preventing the significant modification of nuclear weapons
Оно проводит политику национального примирения, предпринимая неустанные усилия, направленные на достижение социального
It is pursuing a policy of national reconciliation. It has been making relentless efforts to achieve social
Международное сообщество, предпринимая всесторонние усилия,
While carrying out the comprehensive struggle against terror
Предпринимая безответственные шаги
By taking irresponsible steps
Предпринимая инициативы по урегулированию конфликтов на местах,
By undertaking local conflict resolution initiatives,
Предпринимая усилия по расширению членского состава Совета,
As we undertake efforts to expand the Council, we should not
Его делегация признает, что Управление по координации гуманитарной деятельности, предпринимая настойчивые усилия, ведет поиск нетрадиционных путей мобилизации средств из внебюджетных источников.
His delegation acknowledged that OCHA was making a sustained effort to find innovative ways of mobilizing extrabudgetary resources.
Мы должны принять меры для того, чтобы такой сценарий никогда не стал реальностью, предпринимая строгие меры в рамках признанных принципов и норм международного права.
We must endeavour to prevent such a scenario from ever becoming reality, while acting strictly within accepted principles and norms of international law.
осуществляя национальные планы действий и предпринимая искренние усилия по осуществлению Конвенции.
they have implemented national plans of action and have made sincere efforts to implement the Convention.
двигаться вперед, предпринимая следующие шаги.
instead drive ourselves forward to take the next steps.
выступать как единая сила, предпринимая согласованные глобальные действия, где бы ни возникали эти проблемы.
political or otherwise, to initiate a unified and coordinated global response wherever such challenges may occur.
Оратор считает, что перевозчик может полагаться на проект статьи 50, не предпринимая никаких шагов, предусмотренных в проекте статьи 49;
He thought that the carrier could rely on draft article 50 without taking any of the steps envisaged in draft article 49;
в том числе предпринимая шаги, перечисленные в подпунктах( b),( c),( d)
including by undertaking the steps listed in paragraph 75, subparagraphs(b),(c),(d) and(e)
в том числе предпринимая все возможные меры предосторожности,
including by taking all feasible precautions to spare civilians
Результатов: 138, Время: 0.2191

Предпринимая на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский