ПРЕДПРИНИМАЯ УСИЛИЯ - перевод на Английском

making efforts
прилагать усилия
endeavouring
стремиться
стараться
попытаться
усилиях
деятельности
начинании
работе
стремлении
мероприятия
попытке

Примеры использования Предпринимая усилия на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Кроме того, сохраняя верность своим связям с Африкой и предпринимая усилия в поддержку Африканского союза
Also, faithful to its African connection, Tunisia, which has been making efforts to support the African Union
Одна из сложных задач, которые приходится решать, предпринимая усилия по сокращению бедности,- это обеспечить более равномерное распределение среди населения возможностей в отношении производительной занятости,
One of the challenges to poverty reduction efforts is to ensure that opportunities for productive employment become more evenly spread throughout the population
Предпринимая усилия по улучшению отношений между мигрантами и населением принимающей страны
Preparing these young people for work and breaking down barriers of hostility and exclusion is essential to government efforts to improve relations between migrant
Предпринимая усилия по борьбе с дискриминацией по гендерному признаку, правительство руководствуется национальной политикой обеспечения гендерного равенства,
Government efforts against gender discrimination were guided by the National Gender Equality Policy, which took a twofold approach to the problem:
Предпринимая усилия для содействия обеспечению равенства мужчин
In efforts to promote gender equality,
которыми промышленные предприятия могли бы руководствоваться, предпринимая усилия по охране окружающей среды
indicators that could guide industry in its efforts to protect the environment
правоприменительные учреждения, предпринимая усилия для укрепления механизмов обмена информацией между официальными органами.
law enforcement agencies through efforts to strengthen the mechanisms for exchanging information between official bodies.
приняв целую серию резолюций, а именно: резолюции 1402( 2002), 1403( 2002), 1405( 2002) и 1435( 2002), добиваясь прекращения насилия и предпринимая усилия по возобновлению мирного процесса.
seeking a cessation of violence and efforts at resuming the peace process.
киприотов- турок, предпринимая усилия по достижению прогресса на пути к обеспечению всеобъемлющего урегулирования.
the Turkish Cypriot communities, in efforts to achieve progress towards a comprehensive settlement.
Комитет также проводит работу по определению того, каким образом оговорки к отдельным статьям препятствуют возможностям государства- участника выполнить взятые на себя обязательства в соответствии с другими статьями Конвенции, одновременно предпринимая усилия по определению практических последствий широких
The Committee has also sought to determine how reservations to individual articles undermine a State party's ability to fulfil the obligations it has accepted under other articles of the Convention, while endeavouring to establish the practical impact of broad,
Предпринимая усилия по обеспечению того, чтобы нормы Конвенции сохраняли свою эффективность
While we endeavour to ensure that the norms in the Convention remain effective
Австралия способствует достижению целей создания такой зоны, предпринимая усилия по обеспечению всеобщего присоединения к Договору о нераспространении ядерного оружия,
Australia contributes to the goal of such a zone through its efforts to achieve universal membership of the Non-Proliferation Treaty, the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty,
лишенным продовольственной безопасности людям, предпринимая усилия по оказанию продовольственной помощи и уменьшению риска бедствий,
disaster risk reduction efforts, including help in implementing advanced early warning
Предпринимая усилия по преодолению кризиса, обусловленного принудительным закрытием лагерей для перемещенных внутри страны лиц на юго-западе Руанды,
In its efforts to cope with the crisis arising from the forcible closure of internally displaced person camps in south-western Rwanda,
ЮНИСЕФ вносит свой вклад в осуществление данной инициативы, предпринимая усилия на ряде направлений:
UNICEF contributes to the initiative through efforts made in several areas: prevention of parent-to-child transmission of HIV;
Монголия продолжала активно добиваться международного признания и официального закрепления ее статуса государства, свободного от ядерного оружия, предпринимая усилия по заключению со своими двумя ближайшими соседями-- Китаем
Mongolia has continued its vigorous efforts to seek international recognition for,
11- й Пятилетней программы развития( 2006- 2010 годы) осуществляло Основные положения о работе для лиц с ограниченными возможностями, предпринимая усилия по дальнейшему совершенствованию системы социального обеспечения
the Chinese Government has implemented the Outline of the Work for Persons with Disabilities during the Eleventh Five-year Development Programme Period(2006-2010) in an effort to further enhance the social security system
В этой связи мы считаем, что, предпринимая усилия, мы должны учитывать три основные момента:
Therefore, we think our efforts should be based on three premises:
осуществляя обычные операции по патрулированию и предпринимая усилия в целях недопущения нарушений режима<<
other than its own and those of UNIFIL, through its regular patrolling activities and efforts to prevent violations of the Blue Line,
годовщины Управления Верховного комиссара по делам беженцев, предлагает извлечь уроки из прошлого и подчеркивает, что, предпринимая усилия по регулированию массовых потоков беженцев,
pointing out first that the principles of the 1951 Convention relating to the Status of Refugees should serve as a starting point for the efforts undertaken to respond to the mass influx of refugees,
Результатов: 50, Время: 0.0488

Предпринимая усилия на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский