ПРЕДУСМАТРИВАЮЩЕГО УЧАСТИЕ - перевод на Английском

involving
включать
предусматривать
привлекать
вовлекать
участвовать
охватывать
вовлечение
привлечение
задействовать
участие
participatory
участия
совместного
коллективного
представительной
основанных на широком участии
партисипативного
широкого
основе широкого участия
предусматривающих широкое участие
предусматривающих участие населения
involves
включать
предусматривать
привлекать
вовлекать
участвовать
охватывать
вовлечение
привлечение
задействовать
участие
involved
включать
предусматривать
привлекать
вовлекать
участвовать
охватывать
вовлечение
привлечение
задействовать
участие

Примеры использования Предусматривающего участие на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
оказание им помощи посредством подхода, предусматривающего участие общин с привлечением ассоциаций родителей
to give them assistance through an approach that involves the participation of communities and parentteacher associations
согласованного подхода, предусматривающего участие всех соответствующих заинтересованных сторон.
coordinated approach, calling upon the participation of all relevant stakeholders.
приступила к осуществлению рассчитанного на пять лет проекта, предусматривающего участие трех наиболее пострадавших стран,
Cultural Organization(UNESCO) launched a five-year project involving the three most affected countries,
в том числе на основе выработки путем переговоров варианта урегулирования, предусматривающего участие вооруженных групп и ополченцев.
instability in the north, including by finding a negotiated solution involving the armed groups and militias.
посредством содействия их реинтеграции в рамках подхода, предусматривающего участие жертв и общины в определении ответственности
facilitating their reintegration through an approach that involves victims and communities in defining the responsibility
статистических данных с использованием международных статистических стандартов способствовало сотрудничество ЭСКЗА со Всемирным банком в рамках Программы международных сопоставлений путем осуществления регионального проекта, предусматривающего участие всех членов ЭСКЗА, за исключением Ирака и Палестины.
statistics using international statistical standards was supported by ESCWA collaboration with the World Bank on implementing the activities of the International Comparison Programme through a regional project involving all ESCWA members except Iraq and Palestine.
он служит прочной основой для дальнейшего укрепления многостороннего сотрудничества в целях развития с помощью нового подхода, предусматривающего участие всех заинтересованных сторон в контексте глобализации и взаимозависимости.
ODA, it offered a launching pad for the further strengthening of multilateral development cooperation through a new perspective that involved all stakeholders in the context of globalization and interdependence.
в том числе путем принятия более синергического подхода, предусматривающего участие самых различных заинтересованных субъектов.
including through adoption of a more synergistic approach involving a wide range of stakeholders.
природопользования осуществляется согласно пункту 1 статьи 192 Экологического кодекса, предусматривающего участие Республики Казахстан в соответствии с обязательствами по международным договорам в международных
accordance with article 192, paragraph 1, of the Environmental Code, which provides for the participation of Kazakhstan, in accordance with its obligations under international treaties, in international
Подобный сценарий, предусматривающий участие посредника, является весьма сложным в техническом,
This scenario involving a mediator is challenging technically,
Создание новых механизмов, предусматривающих участие.
Creation of new participatory mechanisms.
Более широкие меры по укреплению доверия и безопасности, предусматривающие участие соседних государств.
Wider confidence- and security-building measures involving neighbouring States.
Это может предусматривать участие академических институтов в разработке систем мониторинга биоразнообразия.
This may entail the participation of academic institutions in the development of biodiversity monitoring systems.
Такой диалог должен предусматривать участие правительства, частного сектора
Such a dialogue should involve Governments, the private sector
Основывались на правозащитном подходе( который предусматривает участие и расширение прав и возможностей правообладателей);
Are based on a human rights approach(which includes the participation and empowerment of rights-holders);
Эти процессы могут предусматривать участие различных заинтересованных кругов,
These processes could involve multiple stakeholders,
Он предусматривает участие гражданского общества в этой системе.
It provided for the participation of civil society in the System.
Предусматривать участие развивающихся стран
Include the participation of developing countries
Эти программы должны также предусматривать участие организаций гражданского общества.
They must also involve the civil society organizations CSO.
Все международные торговые соглашения должны предусматривать участие всех заинтересованных сторон, включая гражданское общество.
All international trade agreements should include the participation of all stakeholders, including civil society.
Результатов: 40, Время: 0.048

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский